Штормовой ветер хлестал беглецам в лица, туманя взор и затрудняя продвижение вперед. Сопротивляясь натиску ветра, выбиваясь из последних сил, небольшой отряд бессмертных продолжал продвижение по холмистой местности, держа курс к одной из многочисленных гор внутри острова.
Обычно Деклан с легкостью взбегал по этой тропе вверх, сейчас же он был ослаблен приступом ярости берсеркера, которая очевидно и помогла ему выжить в схватке с ненавидящими его бессмертными существами.
Да и потеря крови тоже немало ослабила силы Чейза.
И, казалось, Лотэр высосал из крови Магистра все лекарственные препараты.
Не смотря ни на что, Деклан по-прежнему неистово желал держать Реджин в своих объятиях.
— Освободите меня.
—Значит, ты считаешь, что можешь заботиться о ней? — Брандр нырнул под ветку. – Знаешь, сейчас она находится под моей опекой, я отвечаю за её безопасность, и отдавать Реджин тебе в мои планы не входит.
— Все равно освободи меня. На тот случай, если мы встретим врага. Думаю, лишние руки для защиты не помешают.
Наталья гневно рявкнула:
— Ты тоже враг. Возможно, у вас с Реджин и Брандром и была какая-то трагическая история перевоплощений, однако наша личная история, Магистр Чейз, длится всего лишь четыре недели, и её содержание не внушило мне любви к тебе.
Перепрыгнув через ров, фея продолжила свою гневную тираду:
— Давай-ка вспомним. Огнемет направленный мне в лицо во время захвата меня в плен, лишение свободы, угроза пыток, тяготеющая над моей головой, вынужденное воздержание…
Брандр одарил Наталью недобрым взглядом:
— Даже если у нас с Чейзом и была какая-то история, это не остановило его от того, чтобы привязать нас ремнями к столу и выпотрошить без анестезии, – гнев берсеркера возрастал с каждым произнесенным словом, — По его приказу наши грудные клетки были вскрыты, а затем снова скреплены.
— Я не отдавал приказа исследовать Реджин, — раздраженно проскрежетал Деклан.
— Ах, ну да, конечно. Ты не знал о ней. Разве не ты управляешь здесь всем? Или, вернее говоря, управлял?
— Существует ли другая возможность покинуть этот остров? — вклинился в их перепалку Тэд.
Мальчик запыхался, вероятно, из-за тяжелого рюкзака, в котором провизии, без сомнения, хватило бы как минимум на неделю.
— Да.
— Превосходно! Так расскажи нам о нем, – проревел Брандр.
Деклан взглянул на охваченного яростью берсеркера.
— В отличие от меня вы бессмертны. Фея права, мы продолжаем оставаться друг для друга врагами. Отсутствие у вас информации, может помочь мне остаться в живых.
— Мы тебе не враги, — промолвил Брандр. — Ты просто сошел с ума, Эйдан.
— Не смей меня так называть!
— Эйдан ты, черт возьми, или нет — неважно! — берсеркер толкнул плечом Деклана. — Просто заткнись и двигай вперед.
Деклана бесило, что бессмертный смеет отдавать ему приказы. Однако в данный момент у Чейза не было силы берсеркера, и он не мог позволить себе нарушить обязательства, у него не осталось никакого выбора, кроме как продолжить вести всех вперед.
Группа продолжала движение в тишине на протяжении как минимум последнего получаса, прежде чем они достигли старого научно-исследовательского центра, представляющего собой бункер с системой извилистых тоннелей в склоне горы. Это было первое современное сооружение, возведенное на этом острове приблизительно в 1950 году.
Деклан вел их маленький отряд сквозь горную цепь, похожую на извилистый лабиринт, к склону горы. Когда тропа, казалось, вывела их в тупик на отвесной скале, Чейз отступил немного вправо и продолжил идти вперед.
— Оптическая иллюзия, — пробормотал Тэд. — Круууууто.
Наконец путники приблизились к покрытой лишайником и мхом, массивной металлической двери, являющейся входом в бункер.
— Отлично, — произнес Брандр, — и как мы сможем пробраться внутрь?
— Развяжи меня, и я смогу набрать код.
— Просто объясни мне как это сделать.
Деклан понял, что Брандр не уступит в данном вопросе.
— Убери мох. Там есть панель с клавиатурой для ручного ввода. Я постараюсь вспомнить код.
Как только Брандр расчистил панель, Деклан назвал числовой ряд, который было необходимо ввести, чтобы наконец-то попасть внутрь убежища.
Послышались щелчки пришедших в действие механизмов. Со скрежетом, рывком открылась дверь. Деклан первым вошел в помещение, остальные последовали за ним. Внутри было темно, со всех сторон путников окружил затхлый воздух. Сияние Реджин было слишком тусклым, и не могло рассеять мрак вокруг них. И все же Валькирия оставалась единственным светлым пятном в этой беспросветной тьме.
Брандр закрыл и запер дверь, отозвавшуюся лязгом, разнесшимся эхом по коридору. Деклан повел всех вниз по узким ступенькам в большую комнату. Лаборатория для экспериментов. Ряды металлических столов, оборудованных ремнями, стояли в центре. Вокруг были расставлены клетки, а вдоль передней и задней стены располагались офисные столы и шкафы.
Потолок был покрыт вентиляционными решетками гораздо большего размера, чем положено по стандарту. В полу были оборудованы стоки для крови. Инструменты, казавшиеся устаревшими, висели на гвоздях, торчащих из стен.