— Да, вам лучше немедленно отправиться в путь, — кивнув головой, сказал Беддигфелд. Помолчав немного, он сурово сдвинул брови и посмотрел прямо в глаза Лахлану. — Надеюсь, вы. Кинрат, понимаете, какую огромную честь оказал вам его величество, доверив охранять леди Уолсингхем во время путешествия на север. Вы лично несете ответственность за ее жизнь и благополучие. Если у графини появится повод пожаловаться, что вы, являясь послом Шотландии, ведете себя недостойно, то об этом прискорбном факте немедленно сообщат вашему королю.
— Неужели эта леди уже успела пожаловаться на меня? — посмотрев на Франсин, спросил Лахлан.
Ее щеки моментально залились румянцем, и, чтобы не показать своего смущения, она сурово сдвинула брови.
— Я надеюсь, что забота о моей безопасности и безопасности моего ребенка станет вашей самой главной задачей.
— Даю вам слово, что так оно и будет, — сказал он и, посмотрев на маленькую девочку, улыбнулся. — А кто это у нас здесь такой? — спросил он, стараясь говорить спокойным, ласковым голосом, чтобы не испугать ребенка.
— Меня зовут леди Анжелика, — ответила она, сделав легкий реверанс. — А вы — лорд Кинрат. Мама сказала, что вы будете нас сопровождать всю дорогу до самой Шотландии и что вы не заблудитесь, потому что хорошо знаете, как туда ехать, ведь там ваш дом.
Подняв голову, девочка посмотрела на него своими круглыми доверчивыми глазками — они были такими же светло-карими, как у матери. Лахлан ясно ощутил, как сжалось его сердце.
— Конечно, малышка, — ласково сказал он. — Мы не заблудимся. Я знаю дорогу домой так же хорошо, как малиновка, которая каждую весну возвращается в родные края. А теперь, если не возражаешь, я посажу тебя на твоего пони.
Радостно улыбнувшись, Анжелика сжала своими ручонками его затянутую в перчатку ладонь.
— Вам придется поднять меня, — сказала она ему. — А потом вы должны помочь маме. Она, конечно, выше меня, но все равно не сможет сесть в седло без посторонней помощи, а вы должны помогать нам, потому что так сказал король, хотя на самом деле мама не хочет, чтобы вы ехали вместе с нами до самой Шотландии.
— Я почту за честь помогать вам обеим, — заверил он ребенка.
Держась за руки, Лахлан и Анжелика прошли через вымощенный булыжником двор. За ними следовали леди Уолсингхем и сердитая нянька. Подняв девочку, он посадил ее на валлийского пони, который стоял возле берберийской лошади графини.
— Этой ночью я спала с мамой, — призналась Анжелика, радостно взвизгнув.
Лахлан сделал вид, что не услышал, как за его спиной мама малышки изумленно выдохнула: «О-о-о!» Посмотрев в карие глазки ребенка, такие наивные и чистые, он пришел в полный восторг. Ему так понравилось ее простодушное признание, что, передавая девочке поводья, он не смог удержаться от улыбки.
— Неужели это правда, малышка?
— Да. Мне приснилось, что в шкафу сидит злая колдунья, и когда мама вернулась после танцев, то разрешила мне залезть в ее большую кровать. Она всегда так приятно пахнет. А утром, перед тем как уйти в церковь, она позволила мне позавтракать вместе с ней.
— Ты утром искала колдунью? — спросил он.
— Мама искала, но в шкафу было пусто — все мои вещи еще вечером уложили в дорожный сундук. Моего пони зовут Мерлин, потому что он из Уэльса и еще потому, что так звали волшебника короля Артура. А в Шотландии есть колдуньи и волшебники?
— Я ни одного не видел, — сказал он. — Однако мне говорили, что в горах живут феи и эльфы.
От волнения Анжелика начала ерзать в седле. Пони, испугавшись, тряхнул головой, и его длинная рыжая грива взметнулась, словно вихрь.
— А мы их увидим? — с надеждой в голосе спросила девочка.
Поймав уздечку, Лахлан погладил Мерлина по черному шелковистому носу.
— Мы не поедем в горы, — ответил он и тут же подумал, что ему очень бы хотелось показать этой девочке и ее прелестной маме суровую красоту гор его родной страны.
— Проверь еще раз стремена у ребенка, — сказал Лахлан, махнув рукой своему дяде. — А потом помоги ее няньке сесть в седло.
— Ты пустомеля и бездельник, — проворчал Уолтер, перейдя на шепот и подперев своими мозолистыми ладонями бока. — В следующий раз я займусь ребенком, а ты будешь прислуживать этой злющей старой ведьме. Вон, глянь, как это чертово отродье смотрит на меня. Словно хочет испепелить своими глазищами.
— Она совершенно безобидное существо, — покачав головой, ответил Лахлан.
Подойдя к горячей берберийской лошади, которая стояла возле его огромного гнедого жеребца, Кинрат наклонился, чтобы помочь графине, ведь Анжелика сказала, что это входит в его обязанности.
— Миледи, — обратился он к Франсин. Его голос снова звучал звонко и весело.
Леди Уолсингхем молча схватилась затянутой в перчатку рукой за плечо шотландца и, подняв ногу, поставила сапог на его сложенные в форме чаши ладони. Лахлан слегка приподнял ее, помогая сесть в седло. Ему очень хотелось погладить ножку, скрытую под мягкой черной кожей, однако он из соображений благоразумия поборол это искушение.