Читаем Навязанная жена полностью

Тем временем, натанцевавшись кварты, за стол вернулся его величество Рагнер Игерсхолдский и с ним леди Исельнир, которая разве что не светилась от негодования. Ее опять пытался преследовать коннетабль. Хорошо Рагнер пресек его поползновения, объявив, что дама устала и желает отдохнуть. Но тот все равно вертелся где-то рядом, тоскливо высматривая ее за королевским столом.

— Кузен, ваше величество, куда это так таинственно отправился мой братец с женой? — спросил Хенрикс Рагнера.

Тот махнул рукой, как-то интересно повел бровями, одновременно вытаращивая глаза, и вздохнул, раздувая щеки:

— Вручать главный подарок, как я понял.

И тут он тряхнул гривой, указывая виночерпию на кубок:

— Я предлагаю выпить за их здоровье. И за подарки. Виват!

У леди Исельнир от его слов помутилось в голове, и навернулись слезы. Она наклонилась к самой тарелке, стараясь скрыть свое состояние. Хенрикс все понял. Поставив корзинку с кошкой и котятами на стол, он склонился к ней и тихонько проговорил на ушко:

— Леди Исельнир, если вы нездоровы, я провожу вас до ваших покоев, чтобы никто не смел вас потревожить.

Сначала она не разобрала, но постепенно, когда до Исы дошел смысл сказанного, она прониклась к принцу благодарностью. Пусть у них и были прохладные отношения в последнее время, сейчас только он проявил к ней душевную чуткость.

— Да, ваше высочество. У меня кружится голова. Благодарю.

— Не мудрено, — ответил принц шепотом, покосившись в сторону короля Игерсхолда.

— Кузен способен затанцевать кого угодно.

Рагнер уговаривал уже третий кубок, а заодно и солидный кусок оленины, и при этом, не переставая, рассказывал что-то и смеялся. Его первый лорд даже не смотрел в их сторону, он смеялся вместе со своим королем.

— Проводить вас, леди? — повторил Хенрикс.

Иса подняла на него глаза и кивнула. Сидеть здесь, на празднике, зная, что король ушел с синей тварью, было выше ее сил.

Но Дитерикс обещал ей, что завтра они поговорят. Теперь Иса ждала завтрашний день с замиранием сердца. Потому что… Пока не прозвучали самые страшные слова, есть еще надежда. Она даже не знала, что хуже, мучиться неизвестностью или услышать ужасную правду.

И все же неизвестность была лучше.

Иса уже начала вставать из-за стола, чтобы уйти, и тут поймала на себе взгляд Вульфрика. Его глаза откровенно насмехались над ней:

— Уже уходишь? Собираешься забиться в свою норку и плакать? Чтобы каждый в этом зале смеялся над тобой?

Это было как холодный душ.

Она посмотрела на принца Хенрикса, тот уже поднялся, готовый проводить несчастную брошенную женщину до ее покоев. Сострадание и снисхождение. И хорошо скрытое легкое презрение.

В ней волной всколыхнулось отвращение к собственной слабости, а к принцу… Иса подумала, что никогда не простит ему того, что он видел ее такой. Слезливой, расползшейся, уязвимой.

Нет!

Неизвестность? Это хорошо. Это время, которое работает на нее.

— Принц Хенрикс, ваше высочество, не будете ли вы так любезны, проводить меня танцевать?

Принц воззрился на нее с удивлением. Сегодня он был в костюме цвета опавшей листвы, а на шее у него красовался подарок королевы — необычный кулон. Хрустальный флакончик, закрытый филигранной серебряной крышечкой, а внутри крупные полупрозрачные кристаллы той самой соли, которую та олицетворяла в Марклендском королевстве. Иса подумала, что они с королевой стоят друг друга, оба с придурью, не от мира сего.

Улыбнувшись ему одной из самых своих очаровательных улыбок, леди Исельнир проговорила:

— В отсутствие короля и королевы вы, ваше высочество, являетесь хозяином этого праздника. А я скромно могу исполнить роль хозяйки, раз уж она нас покинула. Не можем же мы бросить на произвол судьбы весь двор и высокого гостя, только потому, что у меня закружилась голова?

Исельнир засмеялась хрипловатым смехом, и лукаво добавила:

— К тому же ваш костюм очень хорошо сочетается по цвету с моим платьем.

— Да, действительно, — оторопело проговорил Хенрикс, оглядывая себя. — Золото и осенняя листва — идеальное сочетание. Прошу вас, леди.

Леди победно взглянула на Вульфрика, как бы говоря:

— Что, съел?

Тот шевельнул бровью, потеребил пальцами золотого волка в бороде и хитро усмехнулся, бросив быстрый взгляд на брата короля. А потом глаза его сузились, а на губах расплылась улыбка, словно говорившая:

— Очаровываешь будущего регента?

— Идите ко всем чертям, милорд! — ответила улыбка леди Исельнир.

Она уже обернулась к принцу Хенриксу, доверительно шепча ему:

— Только умоляю, ваше высочество, избавьте меня от коннетабля.

— Кхммм… Вы предлагаете услать его проверять посты?

— О, я не так жестока, просто не позволяйте ему танцевать со мной.

— Это будет трудно, — ответил принц смеясь. — Но я попробую.

Лорд Вульфрик смотрел им вслед и думал, что в этой женщине не ошибся. С ней можно творить великие дела, но как бы вдруг на финише она его не обвела…

Почти в рифму?

Лорд расхохотался и отсалютовал залу кубком.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Равновесие

Похожие книги