Мама охотно отпустила её с нами, и мы проболтались там до обеда, потом ходили с детьми на аттракционы. Словом, к возвращению в отель обе девицы шатались от усталости. Ольга и Джей могли чистить пёрышки перед Сизар Пэлас в спокойствии, что юную парочку потянет на какие-то приключения. Тем более у тёмненькой части нашей компании взяты билеты на ночной рейс. А до этого предстояло шоу, и признаюсь, что ни в одной из командировок под солнце мне не довелось побывать на рок-концерте, ощутить всем организмом мощь музыки, которая лилась из колонок во много-много киловатт, под искры пиротехники и струи дыма, а также под вопли восторженных поклонников Dire Straits, которые орали во всю глотку, подпевая музыкантам, и порой заглушали их киловатты. Даже если не фанатеешь по Нопфлеру, такое действо захватывает и подхватывает, унося куда-то далеко и очень мощно. Домашнее прослушивание студийной записи не даёт и одного процента тех ощущений. Клянусь, лучше платил бы за билеты на рок-концерты, а не на боксёрский матч.
Ах, да, на Нопфлера на концерте не принимают ставок, вот досада…
Отзвучали главные хиты из нового альбома — Money For Nothing и Brothers in Arms, а больше всего мне полюбилась зажигательная композиция Walk of Life. Особенно её концовка: «После всей этой жестокости и пустых разговоров только песня и остается во всем этом раздоре». Ну, словно про нас, про боксёрский бой, где трёпа больше, чем реального дела, и оба участника получили по морде, пусть не до сломанной челюсти или трещины в скуле, но всё равно ощутимо, а теперь звучит музыка, она словно цунами смыла из сознания события предыдущих дней — хорошие и плохие. Если бы не оглушающие и вредные детям децибелы, взял бы Машку, посадил на плечи, та наверняка бы моментом заразилась атмосферой общего экстаза. Ничего, всё будет, только чуть подрастёт.
На выходе нашу троицу подрезали двое парней, не уступавших мне в росте и комплекции.
— Вы — Вал Мат’юшевич, русский чемпион по боксу?
— Громче! Плохо слышу!
— Мистер Нопфлер — ваш большой поклонник. Приглашает посетить его после концерта.
— Со мной две дамы.
— Тем лучше!
Обе согласно кивнули. Ещё бы! Половина зрительного зала, экзальтированная после Brothers in Arms, почку отдала бы за такое приглашение.
Подробно рассказывать про общение с музыкантами в люксе Сизар Пэлас не буду, там не было разгуляева с толпой проституток и килограммом кокаина, как обычно описывают тусовки рок-звёзд, возможно, что-то произошло после нашего ухода. Я получил в подарок их альбом с автографами всей четвёрки и клятвенно обещал прислать перчатки со своим автографом — прямо из Шоубота, как только туда вернусь.
В паузе между тостами и поднятыми бокалами Джей уцепила меня за локоть.
— Валери… Клянусь здоровьем своей дочери, не я это подстроила. И совпадением быть не может. Высокий седой мужик, болтающий с бас-гитаристом, это Бенджамин Коллинз, вице-губернатор Калифорнии, демократ и отец больного СПИДом пацана, за которого просил мой босс.
Даже без её подсказки заметил, что упомянутый тип кидал на меня взгляды, будто что-то хотел.
— Да, не совпадение. Твой мог набрать ему, услышав рапорт, что я согласен на предварительный разговор?
— Запросто! Но я просила — не тревожить тебя до возвращения в Санта-Монику.
Почему-то верил ей. Зачем врать? Немного узнав меня, Джей прекрасно понимает — давить методологически вредно. Узнаю буйволиный напор Вэнса. Ладно…
Я избавился от её хватки и шагнул к политику.
— Бен! Вы здесь ради меня или приехали слушать музыку?
— На прямой вопрос — прямой ответ, мистер Вал. Сочетаю приятное с необходимым.
— Пошли.
Он был худощав, благороден. Чем-то напоминал Эндрю Джексона с купюры в двадцать баксов.
Мы миновали двух секьюрити, охранявших вход в номер от слишком ретивых поклонников рок-музыки. В конце коридора нашёлся небольшой бар. Я взял колу со льдом, вице-губернатор — ничего.
— Итак, что вы можете нам предложить, мистер Вал?
Мы сидели на барных стульях. Темнокожий бармен уплыл на противоположный конец стойки, погрузивших в протирание бокалов, профессиональный спорт всех барменов в любой стране, кроме СССР — там слегка сполоснули и достаточно.
— Для начала — услышать, что же именно наплёл сенатор. Скажу, что не желал ничего обсуждать до возвращения в Эл Эй. У меня релаксационная пауза после боя.
— Но раз уж я здесь…
— То невежливо посылать вас на фак. Поэтому слушаю дальше.
Сквозь показную невозмутимость пробилось раздражение. Разговор начался абсолютно иначе, чем он представлял. Грузить должен был я, предлагать услугу, выдвигать условия, он торговался бы… А так, получается, нужно оправдываться.
— Вэнс сказал, что вы предлагаете уникальную услугу по излечению от СПИД. Я, признаться, не особо доверяю. Учёные в один голос говорят — такого лекарства не существует. Пока возможно лишь затормозить развитие, купировать сопутствующие заболевания.