Читаем Не кормите и не трогайте пеликанов полностью

– Amazing! – выдохнула Мисси, когда, уставшие, мы отвалились друг от друга. Я самодовольно ухмыльнулся и почувствовал, что надо немного подождать, восстановиться с силами и все еще раз повторить. Следующий такой раз, подумалось мне, случится очень нескоро, если вообще, в свете последних событий, случится. Мы полежали, потом снова начали целоваться, нежно тискаться, и тут вдруг открылась дверь. Мисси взвизгнула, отпрянула в сторону и изо всех сил потянула на себя простыню. Мне оставалось только перевернуться на живот. Однако продолжения не последовало. Дверь тут же захлопнулась с громким резким стуком, и в коридоре раздался сухой смешок. Видимо, Джек решил проверить, не посрамил ли я родину.

– It’s fucked up![22] – с досадой взвизгнула Мисси и голая села на кровати, скрестив по-турецки ноги. Закусила верхнюю губу и принялась раскачиваться взад-вперед. В ее глазах блеснули слезы.

– It’s fucked up… It’s fucked up… – повторяла она как заклинание.

Я приподнялся, обнял Мисси за плечи, полез к ней губами:

– Nothing is fucked up…[23]

Она отстранилась, легла на спину, повернула ко мне голову и произнесла:

– Ты знаешь, Эндрю, у меня есть бойфренд…

Я прилег рядом, прикрылся до пояса простыней и серьезно сказал:

– И чего? Чего ты так расстроилась?

Мы разговаривали по-английски, но я зачем-то каждое сказанное слово мысленно переводил на русский.

– И что, что бойфренд? Я же не собираюсь его у тебя забирать…

Она в ответ расхохоталась, больно шлепнула меня голой рукой по плечу и почти крикнула:

– Now it’s absolutely fucked up!

– Nothing is fucked up… – повторил я и приступил к доказательству, успев подумать напоследок, что эти произнесенные слова – цитата из какого-то американского фильма.

Когда мы вернулись в общую комнату, Джек и Соня – Сунь Хун – сидели в тех же позах, в каких мы их оставили, молчаливые, застывшие как древние идолы, словно не было этих полутора часов и словно мы с Мисси, пропутешествовав на машине времени, прибыли в то же самое мгновение, из которого укатили.

Джек ни о чем не спрашивал, только оглядел нас своими немигающими рыбьими глазами и молча протянул мне самокрутку.

– На, тяпни…

Я глубоко затянулся и, закашлявшись от едкого дыма, передал самокрутку Мисси. Некоторое время мы сидели молча, в каком-то общем оцепенении, а потом перед моими глазами закружилось. Зашевелились шторы, вроде как от ветра, и вместе с ними на старых обоях зашевелились узоры. Все вдруг пропало: Джек, Мисси, Сунь Хун, грязные тарелки, бутылки, бокалы, – и я услышал внутри себя жаркий шепот:

– It’s fucked up!

 – а потом по-русски: – Всё пропало!

Вообще-то ничего не пропало, но, как бы точнее выразиться, сделалось необязательным, что ли.

– Гипс сымают, клиент уезжает! – панически застрекотал все тот же внутренний голос и неожиданно представился: – Кстати, Кирюша!

(“Этого мне еще не хватало!”)

– А почему “Кирюша”?! – спросил я вслух, причем очень громко и сердито.

Джек, Мисси и Сунь Хун как по команде повернули головы в мою сторону.

– Ты это с кем сейчас разговариваешь? – осторожно поинтересовался Джек. Мне показалось, что его белёсое медузье лицо с тусклыми немигающими глазками не имеет рта, и голос звучит сам собой, откуда-то из глубины квартиры, отдельно от своего хозяина, и еще я почувствовал, что в комнату из окон сейчас польется вода громкими булькающими звуками и прибегут старушки.

– Скажи им, скажи! – подначивал меня тем временем Кирюша. Но я прекрасно знал, что говорить ни в коем случае нельзя. Окружающие всегда слишком заботливы, и за подобным признанием непременно последует госпитализация. И ежели у вас в голове объявился Кирюша, совершенно не обязательно об этом рассказывать окружающим и уж тем более не стоит прилюдно с ним разговаривать. Нужно аккуратно отойти, поговорить, а потом вернуться обратно.

– Сейчас… – я с усилием поднялся на ноги и, ни к кому конкретно не обращаясь, произнес по-русски: – Мне в ванную надо… там вода…

Кирюша внутри меня захихикал тошнотворным лягушачьим смехом:

– Ссыкотно, да? Чё, Эндрю, бздо?

“Сам ты эндрюбздо…” – угрюмо подумал я.

В ванной я решил не включать свет, закрыл дверь на задвижку и опустился на холодный кафельный пол. “Праздность, – подумал я, – всякая там созерцательность тащит в сети дьявола, ветхого, языческого, языкастого. Если не занимать голову и руки работой, то так и придется всю жизнь сидеть на холодном полу в ванной и разговаривать с Кирюшей”.

– Чего тебе не нравится? – обиженно поинтересовался Кирюша. – Хочешь, стихотворень расскажу, а? Собственного сочинения? На все случа́и жизни?

Меня передернуло от отвращения. Всё было мерзким – этот хлюпающий по полу мокрый лягушачий голос, эти назидательные интонации и слово “стихотворень” – обрубленное, лживое, сюсюкающее.

Кирюша тем временем, не дожидаясь ответа, принялся декламировать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллигент Аствацатуров

Похожие книги