Читаем Не называйте меня Смертью. полностью

До ночи я ещё прогулялся по поздним магазинам, чем несказанно радовал и одновременно огорчал тамошних торговцев. Рассматривал я всё, а приобретать ничего не собирался. Ну, может, кроме одного. Из ностальгических чувств я всё-таки купил небольшую брошь в виде крыльев и прицепил на грудной карман куртки.

А когда магазины стали закрываться, дошёл до одной из крупных таверн и присел на лавку перед входом. Не то, чтобы телу требовался отдых, просто это наиболее открытое место, и вампир рано или поздно меня тут заметит.

Ночью на улицах было на удивление мало народу. Кроме патрулирующих мертвяков я вообще никого не заметил. И ведь не скажешь, что зомби в страхе держат округу, когда днём на них так легко реагируют. Нет, здесь что-то другое, но что?

— Пс-с-с, — послышался со стороны призыв, стоило только одному из стражей скрыться за поворотом.

Я лениво развернулся на голос. Из-за угла таверны на меня смотрела пара красных и явно сытых глаз. Мерт, видимо, уже видимо перекусил, но вместо того, чтобы светиться счастьем, он довольно призывно и осторожно кивал в сторону двери.

Я пожал плечами и, не заставляя его ждать, зашёл внутрь. Мерт проскользнул следом.

В таверне было намного оживлённее, чем на улице, этому способствовала уютная обстановка и негромкие компании за столиками.

— И что ты такой нервный? — озадаченно спросил я, ища взглядом уединённое местечко. Такое нашлось быстро, и мы направились к стоящему в углу столику.

— Сядем, расскажу.

Ну, мы сели. Нам мигом принесли совершенно ненужное меню. Если так можно назвать засаленный листочек с тремя крупными картинками: пива, пучка зелени и чего-то похожего на мяса. С лёгкой иронией я хотел отложить его на край стола, но на свою беду встретился с пристальным взглядом разносчицы, которая, пока не дождалась хоть какого-нибудь мало-мальского заказа в покое нас не оставила.

— Ну и? — напомнил я о своём вопросе через пару минут и грустно покосился на литровую кружку вина, она обошлась мне в четверть серебряника.

— Хм… я думаю, надо выходить из города.

Я посмотрел на Мерта, как на больного.

— А этого нельзя было сказать на улице? И вообще, откуда такая паника?

— Ну да, тебе эти мёртвые стражи нипочём. Зато ко мне они цепляются словно псы, — обвинительно заявил Мерт. — Ты представляешь, с каким трудом мне стоило скрыться от одного из них?!

— Не особо.

— Ладно, у них хоть мозгов нет, а то бы ещё и в зданиях стали искать.

— Они и будут, — развеял я его заблуждения, а также развернулся в сторону хлопнувшей двери.

На пороге, лениво оглядываясь, стояло чучело — обвешанный лохмотьями мертвяк. Я почувствовал его, ещё на улице, но никак не думал, что он следовал за Мертом.

— Чёрт! А я-то надеялся, что ушёл! — испуганно пискнул вампир и вжался в стул.

Между тем, к нам, медленно переставляя ноги, шёл зомби. Не теряя времени, я взял его под свой контроль — единственное, что сейчас было разумно. Хотя, с какой стороны посмотреть. Я этим выдал себя, пусть не всем вокруг, но некроманту, находящемуся в городе точно.

Постояльцы не обращали на странного для таверны посетителя никакого внимания и занимались своими делами. Мертвяк спокойно доковылял до нашего столика и замер. Мерт, как ни странно, тоже застыл словно изваяние и недвусмысленно поглядывал на меня. Я лишь внутренне усмехнулся и, опершись на руки, стал следить за входом в таверну.

Вампир вскоре понял, что ему ничего не угрожает и, выпрямившись, критически осмотрел зомби.

— И что? Он так и будет тут стоять?!

— А что? Амулеты пресекают все негативные последствия от него, вплоть до запаха. Чем он тебе мешает?

— Он тут стоит!

— Могу попросить его тебя развлечь, — пожал я плечами.

— Эм… обойдусь, — замялся вампир, — а чего ты, собственно, ждёшь?

— Гостей.

— Каких гостей?

— Если зомби управляют, то наверняка потеря контроля вызовет подозрения у того, кто это делает. А учитывая, что этот поднятый выполняет тут роль стражи… Подозрения эти нужно проверить, причем быстро и лично. А то мало ли…

Мои догадки не остались без подтверждения. Вампир даже не успел возмущенно ругнуться, как в таверну влетел запыхавшийся парень. Спешно нашарив взглядом нас и замерзшего на месте зомби, он тоже застыл. Видимо, некромант ожидал увидеть ужасающую картину, что с его марионетки слетели все амулеты, и зомби принялся нападать на людей, а потому готовился к самому худшему. Думаю, пока он бежал, то здорово перепугался. Ведь стоит случиться какой-нибудь катастрофе — и ему мало того, что достанется от учителей, так ещё и в городе лучше потом не показываться. Спокойно стоящий возле столика неких незнакомцев неподконтрольный зомби тоже не особо порадовал практиканта, но всё же было заметно, как плечи его слегка расслабились. Кровавой бойни не было, а вот остальное теперь нужно выяснить.

Некромант некоторое время молча рассматривал нас, обдумывая последующие действия. В таверне за некоторыми столиками уже начались перешёптывания. Он, видимо, понял, что не стоит давать лишнюю пищу слухам, выпрямился и пошёл в нашу сторону.

— Добрый вечер, — сдержанно поклонился он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы
Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Ужасы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы