Читаем Не называйте меня Смертью. полностью

— Хотелось бы узнать, кто ты? — после некоторого молчания мягко заговорил со мной Глава.

Ни тебе «здрасти», ни как «зовут»… сходу «кто?» Где манеры? Глубоко зарылись на заднем дворике?

Не то, чтобы меня это задело, но надо бы встряхнуть этого вампира. А то уж слишком он беззаботен. В таком темпе ничего путного для меня из разговора не выйдет.

— А так не видно? — слегка качнул я капюшон.

В тёмном провале мелькнул белоснежный силуэт черепа, показалась часть моей истинной сущности.

Вампир это оценил, принял к сведению и невольно подался назад. Не откажу ему в мужестве, он быстро справился с оцепенением, что не скажешь о нескольких, панически отступающих вампиров.

— Значит, это правда. Ты Смерть, — утверждающе вывел он.

— Можно и так сказать, — согласился я.

Спорить по поводу имени, сейчас как-то не хочется. И вообще, у меня было одно желание — взять артефакт и уйти отсюда поскорее. Иначе слишком нервный Мерт растерзает свою бедную куртку на кусочки, а мне потом покупать.

— Хорош складки перебирать! Успокойся, — шикнул я на него.

Столь неформальное общение не укрылось от Главы. Я неожиданно перестал быть страшной и непобедимой бомбой в тылу врага.

— Забавно, — едва уловимо произнёс он и уже громче добавил. — Возвращать артефакт вы не намерены?

— Не намерен, — ледяным тоном подтвердил я. — К тому же я хотел бы забрать ещё одну часть.

— Ещё одну часть? — с сомнением переспросил Глава.

— Если вы не против. Собственно, именно поэтому я и пошёл за проводником, иной цели у меня не было.

Вампир не растерялся.

— Но и у нас нет второй части, — натянуто улыбаясь, развёл он руками.

Нет, ну наивный, можно подумать я не знаю, есть она у него.

Я молниеносно подлетел к вампиру.

Никто не уловил этого движения. Вот я в центре зала, а в следующую секунду уже зависаю над Главой.

Для меня было неожиданностью, что он жестом указал охране стоять на месте. Неужели Глава не боится меня? Нет, вряд ли. Готов поклясться, что он с великим трудом сдерживает себя на месте. На столь стойкое самообладание я лишь сухо хмыкнул и, положив ладонь на подлокотник мягкого трона, просунул её сквозь материал и вытащил статуэтку.

Покрутив в руке продолговатого пупса с крыльями, я вопросительно посмотрел на Главу.

— Значит, вы не претендуете на то, чего у вас нет? — беззаботно развернулся я и, как ни в чём не бывало, полетел обратно к Мерту.

Кажется, такой расклад Главу не порадовал, но и кажется не особо расстроил.

— Вы что-то ещё хотели?

— Уйти, — вполне честно ответил я, чем поверг вампира в короткое замешательство.

— С ним? — едва уловимо кивнул он на Мерта.

— Да. Больше своих вещей я у вас не обнаружил, поэтому мы уходим. Мерт? — кивнул я вампиру. Впрочем, он никак на меня не отреагировал.

— Мерт? — слегка забеспокоился я. — С тобой всё в порядке?

— Я чувствую их!

— О чём ты? — не понял я.

— Извиняюсь, за это, — загадочно улыбнулся мне Глава. — Мерт не может противиться некоторым факторам. Но мы вас не задерживаем. Хотя, конечно, вы можете пприсутствовать, но это сугубо наше Вампирское, — сделал он ударение на слове, — дело.

Мерт, на которого рассчитывались эти слова, и ухом не повёл, лишь выразительно принюхался и едва уловимо зарычал. Раньше я такого за ним не замечал.

— Что случилось?

— Кирийцы, — зло прошипел вампир и развернулся к дверям.

Я тоже посмотрел в ту сторону. К нам шли две, связанные по рукам и ногам две серые, на удивление знакомые фигуры. Двое вампиров буквально тащили к Главе двух кирийцев. Бледные лица пленных вполне конкретно описывали их будущее.

Они бы наверное прошли бы мимо нас, но стражники затормозили, заметив меня.

— Арашь? Нисэ? — окликнул я поникших пленников.

Мерт недоуменно посмотрел на меня. Кирийка устало подняли головы.

— Ты кто? — озадаченно нахмурилась Ниссэ, когда под удивлённым взглядом Главы я приблизился к ней.

Казалось, мой неоднозначный образ Смерти ей ни о чём не говорит.

— Ангел, ты их знаешь? — недоверчиво поглядывая на кирийцев, подошёл Мерт.

— Ангел?! — ухватилась за слово Ниссэ и посмотрела на меня, как на явление Христа народу. — Ты Ангел?

— Ангел?! — переспросил Арашь и, что удивительно, в этот раз не со злобой, а с какой-то вселенской надеждой.

Что-то я запутался. Не припоминю, чтобы воин мне так радовался. В принципе, Глава вампиров, пристально наблюдавший за нами, тоже запутался, но уже в другом.

— Так ты Ангел или Смерть? — позволил он проявить любопытство.

— Третьего не дано? — с сарказмом спросил я.

Хотя сухой голос вряд ли мог выразить всё моё возмущение этой ситуацией. Вампир замешкался, но быстро взял себя в руки.

— Неважно, — как можно небрежнее махнул он в сторону кирийцев. — В любом случае, это наши дела. Мы не можем отпустить их.

— Да вроде я и не просил, — пожал я плечами.

Вампир улыбнулся в ответ. А вот Ниссэ, до этого пристально слушавшая нас, в панике обратилась ко мне.

— Ангел, спаси нас. Пожалуйста, выведи отсюда. Мы не злимся на тебя. Ну, пожалуйста. Ты просто не представляешь, что они с нами сделают!

— Не особо-то и хочется представлять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы
Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Ужасы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы