Читаем Не оглядывайся полностью

— Когда они узнали, что ты сделала, тебя приговорили к смерти. Эдуардо умолял сохранить тебе жизнь и жизнь ребенка, которого ты носила. Он пришел к тебе сказать, что не может тебя спасти, и ты его убила. — Худая грудь женщины содрогнулась. — Они заключили сделку. Торговались. Тебя вернули отцу едва живой, но живой.

Те голоса и образы, которые Сэди никогда не удавалось ухватить, которые она никогда не могла четко воссоздать у себя в сознании и понять, теперь проходили сквозь него. И ее отец говорил про сделку.

— Я не помню. Что за сделка?

Пожилая женщина кивнула водителю, он снова нырнул на заднее сиденье, а она снова повернулась к Сэди.

— Теперь новая сделка.

Сэди наблюдала за происходящим, сердце так сильно колотилось в груди, что угрожало ее прорвать.

Водитель вылез из машины, держа на руках маленького ребенка. Он поставил ребенка рядом с пожилой женщиной. «Мальчик». Это был мальчик. Мальчик посмотрел на Сэди. На нее неотрывно смотрели серые глаза — точно такие же серые глаза, как у нее самой. Этого не может быть!

Сердце на мгновение замерло в груди.

— Но… но мой ребенок умер.

— Тебе приносили другого ребенка… из деревни. Он умер, как только родился.

Сэди не могла оторвать взгляд от ребенка, который, как она считала несколько лет, не существовал. Она потрясла головой.

— Почему?

— Ты забрала ее сына, она забрала твоего. — Пожилая женщина достала что-то из кармана юбки и протянула Сэди. Это оказалась небольшая фотография ее и Эдди. — Я сделала все, что могла. Я показывала ему эту фотографию каждый день. Я оберегала его от его сестры и от других угроз до этого дня. Я знала, что он наступит.

Сэди перевела взгляд с ребенка на пожилую женщину, и давно спавшие эмоции стали просыпаться внутри нее.

— Я не знаю, что сказать.

Знахарка улыбнулась и повернулась к мальчику.

— Esta es tu madre[26].

У Сэди перехватило дыхание. Она на мгновение закрыла глаза. Она была уверена, что это галлюцинации.

— Это твой сын, — сказала пожилая женщина Сэди.

Сэди заставила себя открыть глаза. Они все еще находились там, все трое, включая красивого мальчика. Это не было очередной галлюцинацией.

— Его зовут Эдвард. Теперь он твой.

Сэди не могла вымолвить ни слова, не говоря про то, чтобы шевелиться. Она могла только неотрывно смотреть на ребенка с красивыми темными волосиками и большими серыми глазами.

Водитель направился к задней части внедорожника, достал два чемодана и поставил на тротуар рядом с мальчиком.

— Все его документы здесь, — сказала пожилая женщина, кивнула на багаж, а потом посмотрела вниз на мальчика.

— Иди к своей madre, Эдвард.

Мальчик сделал несколько шагов, преодолевая расстояние, разделявшее его и Сэди. Он поднял на нее глаза и улыбнулся.

Сэди рухнула на колени, каждую клеточку ее тела разрывали незнакомые ей раньше эмоции, которые перекрывали все остальное.

— Я рада познакомиться с тобой, Эдвард.

Он кивнул и протянул ручку.

Она взяла его ручку в свою и пожала.

— Я на самом деле рада, что ты здесь.

— Хорошо заботься о нем.

Сэди посмотрела на пожилую женщину над головой мальчика.

— Сделаю все, что смогу.

Знахарка в последний раз кивнула, и водитель помог ей забраться в машину. Потом он сам сел за руль и уехал.

Сэди смотрела на ребенка сверху вниз. Ее ребенка. Ее сына.

«Я… позволил им удержать то, что не следовало. Но теперь я все исправил».

Ее отец обменял сделку, которую ему могли бы предложить фэбээровцы, на ее сына — сына, о существовании которого никто не знал… сына, которого она считала умершим.

На нее снова нахлынули эти эмоции, которые подавляли все остальное. Они полностью заполнили ее грудь, она едва могла дышать. Она понимала, что, когда шок пройдет, эти эмоции преобразятся в чистый страх.

Что она знает о детях? Она понятия не имела, как его кормить или… ни о чем. Она не сможет быть хорошей матерью.

Сэди сделала глубокий вдох и потянулась к его ручке.

— Давай возьмем твои вещи и поднимемся домой. Потом съездим познакомиться к моим друзьям.

Девлин — хорошая мать. Она скажет, что делать.

50

20:15

Дом Девлин Двадцать первая авеню, Юг Бирмингем

Керри смотрела, как Фалько и Тори играют в какую-то видеоигру. Стоит дать в руки Фалько джойстик, и он превращается в большого ребенка.

Он приготовил совершенно потрясающую курицу с рисом и апельсинами на ужин. Они так быстро ее съели, будто голодали до этого. А может, немного и голодали. Есть не хотелось. Прошлая неделя получилась адской, но теперь все закончилась. И кроме еды они просто проводили время вместе, не стесненные условностями.

Керри взяла пару недель отпуска. Они с Тори снова собирались куда-нибудь съездить. На этот раз с ними поедет Фалько. По телу Керри разливалось тепло и ощущение счастья, от которого кружилась голова. При одной мысли о предстоящем отпуске! Она не знала, куда их заведут эти отношения с Фалько, но была готова рискнуть и попробовать.

Она позвонила Диане и Джен и сообщила им хорошую новость: кошмар наконец закончился. Она также поделилась своей маленькой тайной о том, что Фалько едет в отпуск вместе с ней и Тори. Керри никогда раньше не слышала таких радостных визгов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девлин и Фалько

Не оглядывайся
Не оглядывайся

ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРОВ USA TODAY.ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОБЕРТА ГЕЛБРЭЙТА.Иногда прошлое стоит оставить в прошлом…В небольшой табачной лавке в Бирмингеме находят мертвыми ее владельца и… новоиспеченного заместителя окружного прокурора. Оба убиты выстрелом в затылок — будто их казнили. Но ведь они даже не были знакомы и на первый взгляд никак не связаны между собой. Дело настолько странное, что его передают лучшим детективам местной полиции — Керри Девлин и Люку Фалько.Вскоре выясняется, что к этому преступлению может быть причастна их бывшая коллега Сэди Кросс. Но Сэди недавно потеряла память… И, похоже, что фрагменты ее воспоминаний — еще один шифр, который нужно разгадать, чтобы найти подсказки.В это же время Девлин сообщают, что ее дочь, обучающаяся в Брайтонской академии, столкнула с лестницы другую ученицу. Девочка втайне рассказывает матери о частых провалах в памяти и подозрительной новой однокласснице. И снова эта загадочная амнезия… События переплетаются между собой, как в тщательно выстроенной головоломке.«Интригующее сочетание полицейского процедурала и триллера». — Kirkus Reviews«Любители напряженных сюжетных поворотов в детективах — держитесь! Вам этот роман придется по нраву». — Publishers Weekly«Имя Дебры Уэбб говорит само за себя». — Карен Роуз, автор бестселлеров New York Times«Небольшое предупреждение: будьте готовы забыть, что такое сон, еда и любые домашние дела. Оторваться от чтения станет невозможно». — Washington Post«Дебра Уэбб снова поражает читателей извилистым и захватывающим повествованием с множеством сложных персонажей. С нетерпением жду новых встреч с детективами Девлин и Фалько!» — Лорет Энн Уайт

Дебра Уэбб

Детективы

Похожие книги