Читаем Не последняя точка полностью

Дома я вытащила из пианино семьдесят тысяч, как обещала, затем из шифоньера два мужских костюма из бостона, туфли мужа, золотую цепочку, свои часы. За всё это они остались довольными, по-джентельменски поблагодарили и поторопились удалиться.

Сияя от привалившего счастья, как ясное солнышко, предчувствовала зависть подружек. Налюбовавшись новой всемирной вещью, я почувствовала, что моя восходящая радость немного остыла. Ко мне стал возвращаться утратившийся разум. Добровольно сознаваться в своих грехах могут только святые. Я честно признаюсь, что не отношусь к той категории. Стыдно было сознаваться мужу за проделанную комбинацию, я решила пойти на женскую хитрость. Хитрость – не подлость, а признак ума. Представить кражу. По случаю прихода мужа закатила грандиозную истерику о небывалой краже. Хитрый дерётся, пока мудрый уступает. Мудрый муж вызвал следователей. Опытные сыщики, обследовав нетронутые замки, пришли к выводу, что это дело рук домашнего вора. Сгорая от стыда, пришлось во всём сознаться, обливаясь слезами. Как говорится в танахе: «Рыдай кипарис, ибо упал кедр». Муж приговаривал: «Не ставь мышеловку, если сам годишься на приманку». Ещё больше разочарования доставила повторная проверка ювелиров, доказавшая, что кольцо с четырьмя бриллиантами – обыкновенное простое стёклышко. Как говорят греки, «поздоровавшись с греком, не забудь пересчитать пальцы». Я не буду описывать сорвавшуюся небывалую истерику, от которой отходила не сразу. Я испытала нервный срыв. Было за что. Количество добра в природе равняется количеству зла, а деньги – это зло. Мне сделано огромное зло, от которого я долго отходила. Но благодаря заботе мужа и моей воле справилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза