Читаем Не с тобой полностью

Улицы Марракеша — это нечто! Поглощенная предстоящей встречей с Ноланом, накануне Алиса не обратила внимания на местный колорит, зато сегодня прониклась до глубины души. На улицах мирно соседствовали джипы и тракторы, автомобили последних моделей и металлолом, место которому на свалке (глазастая Александра углядела даже советские «Жигули», в народе любовно именуемые «копейкой»), автобусы с туристами и мотоциклы, а также всевозможные мопеды, мотороллеры, скутеры и велосипеды. Изумлению гостей не было предела, когда они обнаружили, что на маленьком мопеде способна перемещаться целая семья из четырех человек — управляет папа, за ним сидит ребенок, за ребенком мама, а за спиной у мамы привязан младенец.

— Да, компактно, — протянула Александра. — Это у вас в Штатах для троих мини-вэн требуется, — обратилась она к Тайлеру.

— А у вас в Штатах по-другому! Кое-кто, между прочим, тоже не на малолитражке ездит! — съехидничал он, намекая на монстра, на котором рассекала Александра.

Особенно умиляло мирное соседство автомобилей и повозок, в которые были запряжены невозмутимые ослики, этакая встреча цивилизации и древности. И все это изобилие транспортных средств хаотично двигалось, сигналя, давя на клаксоны, крича и издавая прочие звуковые сигналы.

— Вавилон! — вынесла вердикт Александра.

— Твою мать!!! — заорал Тайлер, едва не протаранив головой лобовое стекло, когда такси резко затормозило, подрезанное мопедом, на котором восседала лихая байкерша в чадре. — Да как они здесь ездят!

— Пристегивайся, — посоветовала Алиса. — Хоть какой-то шанс!

Ибо складывалось впечатление, что все участники дорожного движения пребывали в блаженном неведении о существовании правил этого самого движения.

Рынок поражал воображение, воздействуя почти на все органы чувств одновременно. Бесконечные торговые ряды, гудевшие, как растревоженный улей, благоухавшие невообразимой симфонией ароматов и травмировавшие зрение яркими и пестрыми красками.

— Ну, начнем по порядку! — бодро сказала Александра. Тайлер погрустнел.

Спустя два часа выяснилось, что «начать по порядку» было далеко не лучшей идеей, потому что близкие сердцу каждой женщины ювелирные ряды все никак не начинались. Александра посадила голос, торгуясь до хрипоты, но все-таки купила вожделенные бабуши. За ними последовал блестящий медный чайник, напоминающий лампу Алладина из фильма детства, кованый резной фонарик, расписанный традиционным берберским геометрическим орнаментом глиняный горшок и целый набор диковинно раскрашенных стаканов для чая. Все это великолепие нагружалось на мрачного Тайлера, который, по всей видимости, уже не один раз пожалел, что не остался у бассейна.

— Ой, смотрите, там ковры! — радостно воскликнула Александра.

— Что? — взвыл Тайлер и процедил сквозь зубы: — Я туда не пойду.

— Ладно, я пошутила! — засмеялась Алекс. — Сейчас я только феску куплю, — и добавила, ласково глядя на Тайлера, — Эдгару в подарок.

Тот лишь молча сузил хищные глаза.

Алиса же надолго застряла в лавке, торгующей травами и специями. Бодрый старичок-владелец хорошо говорил по-французски, и она худо-бедно смогла с ним объясниться. В результате были куплены: чай с мятой и чай «для снятия аппетита и для похудения» (как потом выяснилось, аппетит после этой горечи отшибало надолго), порошок из кости плоской рыбы — для чистки зубов, розовое масло — от мешков под глазами, цветы лаванды и жасмина — от головных болей и для хорошего настроения, амбра и мускат — положить в бельевые ящики и подвесить к ножкам мебели, навеки превратив дом в благоухающий восточный рай. Апофеозом расточительства стало приобретение чрезвычайно редкого и дорогостоящего арганового масла.

— А оно для чего? — с любопытством спросила Александра.

— Для волос.

— Да тебе-то зачем? — изумилась подруга, глядя на Алисину гриву. — Или у него обратный эффект — от него волосы выпадают?

На исходе третьего часа шопинга у Тайлера лопнуло терпение.

— Или мы сейчас же идем обратно, — твердо заявил он, останавливаясь, как вкопанный, — или я это бросаю прямо здесь!

И он встряхнул пакетами, в которых громыхнул Сашкин антиквариат. Пришлось подчиниться.

С большим трудом, проблуждав еще полчаса, выбрались, наконец, на площадь Джема-эль-Фна, довольно странное место, где до сих пор сохранялась атмосфера средневековых площадей Магриба. Кого здесь только не было! Гадалки и предсказатели всех мастей, рисовальщицы хной и продавцы экзотических зелий, знахари и заклинатели змей, попрошайки и нищие, местные сумасшедшие с бубенцами и старики-водоносы в шляпах с бахромой, бурдюками с водой и блестящими чашками на ремнях через грудь.

— Я хочу пить! — оживилась Александра, указывая на ближайшего.

— С ума сошла! — ужаснулась Алиса. — Чего у него там только не плавает в этом его бурдюке!

Сошлись на апельсиновом соке, который предлагали на каждом шагу по забавной цене. Сок наливался в смехотворный в своей узнаваемости классический граненый стакан. От обеда на площади благоразумно отказались, так как сам процесс приготовления впечатлял до чрезвычайности.

— Пошли погадаем! — предложила Алекс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература