Хоть и не питал теплых чувств к неизвестному парню, но сейчас точно ему не завидовал. Голди хотя бы защищает ее статус. Не каждый наберется храбрости, чтобы к ней подкатить, а жениху Мии, наверное, приходится караулить ее днем и ночью, и еще неизвестно, что будет после свадьбы. Готов побиться об заклад, что станет обладателем самых развесистых рогов.
Я покосился на Мию — она сидела у костра, положив голову на колени и, кажется, дремала.
Уже почти потянулся, чтобы уложить ее поудобнее, но побоялся получить головней в глаз и вернулся на место.
Глава 51. Эмилия. Пробуждение
Я проснулась от какого-то странного вибрирующего звука. Костер успел прогореть, холодным носом я уткнулась в свою руку, а ног почти не чувствовала.
Что за черт?!
Попробовала пошевелить ими — получилось, но ступни были совсем ледяными.
Встать помешал спавший сзади Норгейт, хотя я точно помню, что засыпала вдали от него.
Ну никакого уважения к личному пространству.
Я мысленно выругалась, а Норгейт что-то пробормотал во сне и еще сильнее прижал меня к себе.
Судя по мурашкам на руке, он тоже промерз до костей. Хорошо хоть лежать в одной больничной палате нам не грозит. Его наверняка отправят в какой-нибудь дорогой санаторий, с кучей медперсонала и Голди во главе.
При мысли о Голди я почувствовала какое-то неприятное шевеление животе и поморщилась.
Наверное, совесть проснулась из-за того, что целовалась с ее женихом.
Уверив себя, что все обстоит именно так, я попыталась выползти из-под руки Нордгейта.
Гул все нарастал, уже не только воздух, но и земля стали вибрировать, и я удивленно вскинула голову. Даже Нордгейт, кажется, пробудился от твердокаменного сна и, протирая глаза, тоже уставился на небо.
Прямо над нами, слегка покачиваясь, завис вертолет… а в открытой двери виднелось бледное лицо Голди.
Не знаю, как я не провалилась сквозь землю, но инстинктивно, стараясь укрыться, потянула к себе угол платья. Разумеется, безуспешно.
Осторожно вытащив из-под меня руку, Нордгейт вскочил и начал подавать знаки, чтобы спускались.
Я успела подобрать то, что осталось от платья, готовясь, наконец-то свалить с проклятого острова, а когда посмотрела на вертолет, то покрылась холодным потом. Он и не думал приземляться, а вместо этого сбросил комок спутанных ремней.
— Иди сюда!
Нордгейту пришлось кричать, чтобы быть услышанным, но, застыв от страха, я все равно не двинулась с места. Тогда он схватил меня за руку и чуть не волоком подтащил к покачивающимся ремням.
Я жутко боялась высоты и, наверное, только из-за оцепенения не брыкалась и не вопила во все горло, а Нордгейту удалось застегнуть на мне все крепления.
Проверив все еще раз и убедившись в надежности, он сделал знак, что можно поднимать, а я крепко зажмурилась и стиснула зубы, чтобы не завизжать.
Земля ушла из-под ног, желудок сразу подскочил к горлу, от свиста ветра перехватило дыхание, но все очень быстро кончилось.
Когда рискнула открыть глаза, я уже сидела завернутая в теплое одеяло, а Голди держала передо мной чашку горячего чая.
— Спасибо, — голос звучал очень сипло, а в горле противно щипало. Кажется, без простуды не обойтись. Я осторожно отхлебнула, стараясь не встречаться с голубыми глазами Голди. Что говорить, мне было безумно стыдно от ее доброты и сопереживания, а рядом уже плюхнулся Нордгей и, потянувшись за своей чашкой, задело меня бедром.
Я чуть не вылила на себя кипяток.
Щеки пылали, и я не смела поднять на Голди глаза.
— Ты мое спасение, — Нордгейт чмокнул Голди в щеку, я вздрогнула и снова почувствовала в животе неприятное шевеление. Разумеется, от высоты и болтанки вертолета. — Я промерз, кажется, до костей, — он обхватил кружку обеими ладонями, осторожно отхлебнул и блаженно закатил глаза, а я невольно задержала взгляд на влажно поблескивающих губах.
Заметив, что Голди наблюдает за мной, поспешно отвернулась и уткнулась в свою кружку.
— Вы не простыли? — Голди озабоченно приложила ладонь ко лбу Нордгейта. — Боже, я так перепугалась, когда перестала вас видеть, и капитан сказал, что не можем вернуться без риска пробить дно. Ты не представляешь, какой я скандал устроила, но он был неумолим. Я надеялась только на одно, что вас вытащили скутеристы. Ты их видел?
Нордгейт бросил на меня короткий взгляд, и его скулы обозначились резче.
— Нет, — мотнул он головой. — Видимо, испугались надвигающегося шторма, — и снова долгий задумчивый взгляд на меня.
Уж не полагает ли, что я сама все это устроила, а на скутерах были мои сообщники?
Глава 52. Эмилия. Взвращение
— Как же вы выбрались на этот остров? Я боялась, что больше никогда тебя не увижу, — Голди прижалась к Нордгейту все телом.
— Ты недооцениваешь меня, — слегка натянуто хмыкнул он и, коротко глянув на меня, осторожно освободился. — Я практически вырос на воде и прекрасно знаю эти острова.
— Да, конечно… — протянула Голди, а потом, словно бы решившись, посмотрела ему в глаза. — Но почему вы в таком виде?
— Мы… ну… промокли, — попыталась я объяснить и при этом мечтала провалиться сквозь вибрирующий пол.