Читаем Не служил бы я на флоте... полностью

отличившихся и сел с комсоставом за стол. Лето и накрыли на от-

крытом воздухе, чуть в стороне от взлетной полосы. Часть была

одной из лучших, командовал ей майор – сам отличный летчик,

и все в полку надеялись на присвоение ему очередного звания.

Но проверяющий новых погон не привез, и чувствовалось, что он

279

решил прощупать майора сам. За столом налили положенные сто

грамм и разложили нехитрую еду из рациона. Отведав пару ло-

жек, генерал, обращаясь к командиру полка: «Что, у вас из еды

только концентраты?». «Да, но все уже привыкли». «О людях надо

бы лучше заботиться». «Так нам что хозяйственники привозят, то и

едим, самим взять негде». «А вон озеро, наверняка полно рыбы».

И показывает на виднеющуюся водную гладь метрах в четырех-

стах». «Да у нас и снастей никаких для этого нет». «А на хер снасти,

ты туда бомбу кинь, вся рыба и всплывет». «Да людей у меня нет

свободных, и других дел поважнее хватает…».

Генерал, не привыкший уговаривать, от несговорчивости на-

чал выходить из себя: «Не будем спорить майор, считайте это

приказом и приступайте к исполнению, по окончанию мне доло-

жить». Услышав в ответ: «Есть!» генерал вышел из-за стола, выпил

налитую «сотку» и, расслышав натужный гул мотора, поднял го-

лову вверх. Из-за леса на бреющем полете выскочил Ил–2 и, про-

летая над озером, скинул бомбы. Два огромных фонтана брызг с

грохотом поднялись к небу, еще не слабая взрывная волна, по-

сбивав головные уборы, заставила людей инстинктивно присесть.

Подняв фуражку, начальник штаба, на фоне висящих над озером

брызг, увидел, идущего к нему строевым шагом, с рукой прило-

женной к голове, майора. Остановившись в метре от него, коман-

дир полка, четким голосом произнес: «Товарищ генерал, ваше

приказание выполнено!». Генерал слегка ошалевшим голосом:

«Молодец майор, молодец, сверли дырки на погонах». И бубня

себе под нос: «Твою мать! Ведь никто же не поверит…» сел в ма-

шину и уехал.

А полк два дня, вместо американской тушенки с галетами, вы-

нужден был есть мелких, костлявых озерных карасей.

АС-5

Все прекрасно знают, что любой технический термин наш на-

род может заменить матерным словом. Иногда исключительно

точным. А вот и сама история о исключительной пользе мата в

определенной ситуации.

Идет заседание Государственной комиссии по приемке в

эксплуатацию стратегического бомбардировщика Ту–95. Это со-

вершенно грандиозный в 1952 году, да и сейчас тоже самолет,

оснащенный самыми мощными на то время турбовинтовыми дви-

280

гателями. Размеры впечатляющие:

длина – 47 метров, размах крыла – 50

метров. В дальнейшем носил стра-

тегическое вооружение (ядерные

бомбы, крылатые ракеты). Все вроде

хорошо, но члены комиссии, а это в

основном авиационные генералы,

предъявляют КБ перечень мелких

доработок и неисправностей, с кото-

рыми конструкторам можно возиться

до бесконечности. А самолет в принципе готов и, кстати, очень не-

плох, что и показывает его эксплуатация до настоящего времени.

Ситуация довольно напряженная. Понимая, что срок передачи

бомбардировщика в ВВС может затянуться, слово берет самый

Главный конструктор одноименного КБ и самолета, и произносит

примерно такой монолог: «Я, конечно, понимаю желание товари-

щей генералов, чтобы бабы рожали младенцев сразу в кирзовых

сапогах, гимнастерке и с автоматом Калашникова в руках, но где

вы видели женский половой орган размером в 50 метров?».

Общий хохот в зале и самолет мгновенно передают в эксплуата-

цию в ВВС. А отдельные мелкие неисправности и недостатки устра-

нили позже. Кстати, самолет летает до сих пор, назло Америке.

ПОЛИГЛОТ

Долгие годы многие светлые умы человечества, от нейрофизи-

ологов до писателей – фантастов, пытаются отыскать способ уско-

ренного обучения иностранному языку. Оригинальный случай ре-

шения этой проблемы рассказал мне однажды сосед по номеру в

Доме отдыха.

Находясь в должности начальника за-

ставы, столкнулся он с одной из типичных

проблем существования в военно–полевых

условиях. Порывами ураганного ветра по-

рвало провод электропередачи. Естествен-

но, требовался срочный ремонт. И специ-

алист имелся – солдатик срочной службы,

который до армии работал электриком.

Одна беда – солдатик ни слова не понимал

по-русски. В связи с чем оный служивый ис-

281

пользовался по хозяйственной части, самозабвенно ковыряясь в

проводке.

С помощью другого срочника – толмача, товарищ мой разъ-

яснил фронт работ, на что «специалист», утвердительно кивнув

черепом, (мол, плавали – знаем), уверенно полез по стремянке

навстречу подвигу. Не особо вдаваясь в подробности, скажу, что

что-то там перемкнуло, далее – взрыв, яркий фейерверк развесе-

лых искр, и, в кульминации – достойный зависти каскадеров, по-

лет с высоты 4-х метров с характерным шмяканьем о мать – сыру –

землю. И вот, в момент встречи с вытоптанным сотней сапог

грунтом, горе – электрик с восхищенным взором, на абсолютно чи-

стом русском языке выдает: «Бляяяяяяяяяя!!! Как пи*дануло!!!».

Перейти на страницу:

Похожие книги