Читаем Не спать! Стихи, сказки, басни полностью

Удивляется лесник: из медвежьей берлоги дым валит! Поднял лесник Медведя в берлоге, а Медведь от куренья так ослаб, что его и вязать не надо, — голыми руками бери! Стоит бедняга против лесника, на своих четырех лапах качается. Глаза от дыма слезятся, шерсть клочьями, а в зубах трубка!

Узнал лесник свою трубку, вынул ее у Медведя из пасти, заглянул в берлогу — еще кисет с зажигалкой нашел. Вот уж не ждал, не гадал!

Спрятал лесник находку в карман тулупа, Медведя на сани взвалил и поехал домой. Увидала лесничиха, что муж из леса приехал, выбежала на крыльцо.


Л е с н и ч и х а (с любопытством)

Что привез из леса, Федя?


Л е с н и к

Посмотри! Привез Медведя!


Л е с н и ч и х а (смотрит)

Настоящий?


Л е с н и к

Настоящий!Да к тому ж еще курящий!


Л е с н и ч и х а (испуганно)

Что ж теперь нам делать с ним?


Л е с н и к (спокойно)

Как что делать? Продадим!Завтра утром на возуВ город, в цирк его свезу!


И отвез лесник Медведя в город.


В нашем цирке есть Медведь.Приходите посмотреть.Смел и ловок Мишка бурый;И ребята говорят,Что артист с мохнатой шкуройСамый лучший акробат!Если кто проходит мимо
С папиросою во ртуИли с трубкой — запах дымаМишка чует за верстуИ, топчась на задних лапах,Начинает вдруг реветь,Потому что этот запахНе выносит наш Медведь!

О купце, о мужике и о мужицком пятаке

(Русская сказка)

Перейти на страницу:

Все книги серии Михалков, Сергей. Сборники

Похожие книги

Песни Матушки Гусыни
Песни Матушки Гусыни

Сборники стихов и песен «Матушки Гусыни» — это ценнейшая золотая россыпь английской народной поэзии, промытая временем из пустой породы сиюминутных пустяков. Они начали печататься в Англии более двух с половиной веков назад, но некоторые из входящих в них текстов были известны уже в XV веке. Эти прелестные миниатюры предстают в широчайшем своем разнообразии — от колыбельных и игровых песенок, юношеской любовной лирики до вполне взрослой лирики с по народному простым и ясным осмыслением всего многообразия жизни.Для юных жителей всех англоязычных стран эта книга стала поистине древом познания. Отдельные строчки и выражения из нее давно и прочно укоренились не только в бытовой, но и в литературной языковой практике. Темы и даже сюжеты из «Матушки Гусыни» использовали в своих произведениях многие английские и американские писатели. С годами эта традиция лишь усиливается, охватывая все более широкий круг приложений — кино, рекламу, политику и пр. Неспроста стихи и песни «Матушки Гусыни» переведены почти на все языки.Двуязычный сборник, предлагаемый вашему вниманию, адресован широкой читательской аудитории. Он порадует и детей и взрослых, а также всех изучающих английский язык.

Антология

Стихи для детей