Мимо пробежал мальчишка-разносчик, потрясая свернутыми в трубочку газетами. Я помахала ему, подзывая, и, отсыпав мелких монеток – обошлось дешевле, чем в Балиаре, – стала обладательницей новостного листка. Попыталась вчитаться, но разочарованно выдохнула: то ли в Марголине просто было принято нести печатное слово на раннем диалекте, то ли мне так повезло, но газета была отпечатана теми же символами, что царствовали в библиотеке виера.
– Словарь бы сюда, – протянула задумчиво. – С марголинского на марголинский. Если на балиарский нельзя. Полцарства за словарь.
Сказала – и втянула голову в плечи. Не хватало еще, чтобы какой-нибудь демон мимо проходил и согласился поспособствовать. Но, к моему счастью, мимо никто не проходил. Все больше проезжали, пробегали, а то и проползали, как милая ящерка, решившая отдохнуть на ветке надо мной.
Хмыкнув, я применила новостной листок единственным доступным и не таким обидным для печатного слова способом: сложила пару раз и нахлобучила на голову. Собираясь, я как-то упустила из виду шляпку, и теперь приходилось выкручиваться.
Оглядев площадь, на которой появились новые, еще не опрошенные владельцы экипажей, я пошла на второй круг. Правда, теперь не просила подвезти до самого поместья – только до дорожной развилки. Решение оказалось верным: желающий заработать нашелся тут же, и, сговорившись, я присела на козлы.
– Не доверяете? – усмехнулся в усы кучер.
Я развела руками, дескать, ничего не могу с собой поделать. Мужчина подвинулся, чтобы мне было удобнее, и тронул поводья. Экипаж медленно покатился к выезду из города.
– А почему никто не хочет ехать туда? – Я кивнула в сторону гор, где гнездилось поместье.
– Так нельзя никому туда. Без личного лиерского позволения.
– Чьего позволения? – Мне показалось, что я ослышалась. В конце концов, когда говоришь на неродном языке, каких только слов не услышишь, но кучер охотно повторил:
– Горы лиеру принадлежат. И без личного лиерского позволения никому подниматься выше Горенки и нельзя. Вы ж в Горенку и направляетесь, раз до развилки попросили, – пожал плечами мужчина, а я вцепилась пальцами в сиденье, так резко стало нехорошо. Перед глазами все поплыло, как перед обмороком, пальцы похолодели, сердце… нет, не в пятки упало, наоборот – захотело выскочить и удрать подальше от неприятностей своей владелицы. Шепотом (на большее у меня просто не хватало сил) я спросила:
– А лиера как зовут?
– А то вы не знаете, – фыркнул кучер. – Молодежь, – укоризненно покачал головой собеседник и все же снизошел: – Эрияр Вальрас АльКеран.
Он говорил негромко, но для меня каждое слово собеседника было подобно грому.
Нет, я не теряла сознание, черные точки не захватывали все доступное взору пространство. Просто мир будто бы раскололся, одна картинка наложилась на другую. Я все еще видела горы и слышала пофыркивание лошади, но в то же самое время передо мной появилось видение застывшего в нерешительности виера Майлиса, осекшегося на полуслове.
И наваждение схлынуло. Ощущение чужого присутствия оставило меня, как и видение чужого подчиненного. А я… до боли сжала пальцы в кулак, выдохнула резко и едва удержалась от того, чтобы не спрыгнуть с козел на дорогу. Желание вернуться в поместье оставило меня. Больше не хотелось ни откровенности виера АльТерни, ни подтверждения своих догадок…
Я зло усмехнулась, вспомнив, что Эрияр лично ни разу не представился этим именем – просто не стал исправлять мою ошибку. А все ведь знали… И виера Джалиет, испугавшаяся тогда у фонтана вовсе не простого нарушения этикета, и Антиор, не посмевший спорить с виером…
Называть Эрияра лиером у меня даже в мыслях не получалось. Я отказывалась верить в происходящее. Впрочем, моей веры никто и не требовал, в отличие от рассудительности, к которой не преминул призвать виер Майлис, терпеливо ожидавший меня у развилки в компании бледной виеры Джалиет и с экипажем наготове.
Побледневшее лицо кучера и его низкий – ради этого он даже спрыгнул с козел – поклон стали лишь еще одним камешком в груде моих убеждений.
– Ларин… – Голос виеры Джалиет звучал глухо.
Я попыталась поймать ее взгляд, но женщина не поднимала глаз, чувствуя свою вину.
– К лиеру нельзя обращаться первым, а виер АльТерни был в тот день рядом…
– На вас я не держу обиды, – сухо сказала я, в упор глядя на Майлиса.
Тот пренебрежительно хмыкнул, прекрасно понимая намек, что вот на него обиды у меня хватит сполна. Он подал мне руку, чтобы помочь забраться, но я и сама справилась, не желая прикасаться к пальцам этого виера. Пусть даже и через перчатки.