Читаем Не засыпай полностью

– Какой адрес она написала в карточке прибытия? – спросила Хэллидей.

– Адрес в Бруклине, – служащий помедлил. – Ее почерк тяжело разобрать. Я перешлю его вам по электронной почте.

Когда звонок завершился, отсканированная копия карточки уже была на почте Хэллидей. Она открыла ее и увеличила изображение, чтобы расшифровать неразборчивый почерк.

– Бинго, – еле слышно сказала она.

Адрес, который Лив Риз написала печатными буквами в миграционной карте аэропорта, был тем же адресом, который указан у нее в базе данных отпечатков пальцев.

Это доказывало, что Лив Риз, которую Интерпол объявил в международный розыск как пропавшую без вести, была тот самой Лив Риз, чьи отпечатки пальцев были найдены на месте преступления, и которая, в свою очередь, была той же самой женщиной, чьи отпечатки были внесены в систему более двух лет назад, когда ее чуть не убили. Это был один и тот же человек.

– У нас есть бруклинский адрес женщины, отпечатки пальцев которой были обнаружены на месте преступления, – сказала Хэллидей Лавелю, когда тот вышел из кабинета капитана.

– Давайте поедем туда. Вы за рулем, – Лавель бросил ей ключи от машины, и Хэллидей поймала их в воздухе. – Я встречу вас у входа через две минуты.


Квартира Лив Риз располагалась в Бруклине на втором этаже дома из красновато-коричневого песчаника, который был переделан в современное четырехэтажное здание с плоской крышей.

Ветер гнал опавшие листья на узкой, усаженной деревьями улице, когда Хэллидей и Лавель шли к квартире. Они синхронно поднялись по лестнице на крыльцо.

Лавель нажал кнопку домофона. Ответа не было. Он сделал это снова. На этот раз они оба услышали сердитый глухой стук шагов вниз по лестнице. Дверь распахнулась ровно настолько, чтобы они увидели женщину с темно-русыми волосами, которая совсем не походила на фотографию Лив Риз, сделанную Интерполом.

– Уходите, или я вызову полицию, – сказала женщина сквозь щель.

– Мы и есть полиция, – Хэллидей показала значок детектива. – Меня зовут детектив Дарси Хэллидей. Это детектив Джек Лавель. Мы ищем эту женщину. Вы ее видели? – она просунула в щель фото Лив Риз, сделанное Интерполом.

– Вам лучше зайти внутрь, – ответила женщина, открывая дверь. Пока они поднимались по лестнице, женщина представилась Анжелой.

– У меня не так много времени на разговоры. У меня перерыв между встречами в зуме, – сказала Анжела, открывая дверь в свою квартиру и впуская их внутрь.

На обеденном столе располагались ноутбук и пачка бумаг. На кресле висел скроенный на заказ пиджак, который Анжела, очевидно, надевала, чтобы выглядеть профессионально – выше пояса – во время своих конференций в зуме. Ниже пояса она была в серых штанах для йоги и пушистых тапочках.

– У меня пятнадцать минут до следующей конференции. Давайте сразу к делу, – начала Анжела. – Женщина на фото, которое вы мне показали, звонила в дверь сегодня рано утром. Она выглядела немного иначе, но я уверена, что это тот же человек. У меня хорошая память на лица.

– Расскажите, что произошло ночью, – сказала Хэллидей.

– Наш дверной звонок прозвенел посреди ночи. Он звонил и звонил. Разбудил нас. У меня рано утром была назначена конференция с Шанхаем. Скажу вам так, я не очень радуюсь, когда меня будят в три часа ночи.

– Могу представить, – проявила сочувствие Хэллидей.

– Я пошла вниз, чтобы открыть дверь. Грант пошел за мной. Он знал, что я буду вне себя. На пороге стояла женщина. Она вела себя так, будто живет в нашей квартире. Она даже спросила нас, не иногородние ли мы гости, оставшиеся на ночь! Кажется, она думала, что ее соседка пригласила нас. Она совсем чокнутая.

– Как звали ее соседку? – спросила Хэллидей.

– Не помню. Подождите! Мы иногда получаем почту на ее имя.

Она подпрыгнула с дивана и достала пару запечатанных конвертов из корзины на книжной полке из белого дуба.

– Доктор Эми Декер, – сказала она, передавая им конверт.

– Продолжайте, – сказала Хэллидей.

– Было очень странно. Когда мы сказали женщине уходить, она разрыдалась и сообщила нам, что потеряла сумочку и телефон, и ей некуда пойти. Грант разжалобился. Он очень мягкотелый. Он разрешил ей войти и воспользоваться телефоном. А затем, уже в нашей квартире, она обвиняет нас в убийстве ее кошки и ведет себя так, словно это место – ее. Я была в ярости. Она даже вошла в нашу спальню. Мы пригрозили ей, что вызовем копов, и она ушла.

– Это случалось ранее?

– Мы с Грантом только вернулись из отпуска пару дней назад. Наш сосед упоминал, что слышал, как наш дверной звонок трезвонил ночью, пока нас не было. Он сказал, что это происходило неоднократно. Может, это та же женщина. Может, прошлой ночью она не в первый раз приходила сюда. Не могу сказать наверняка.

– Есть какие-то мысли, куда или в каком направлении она отправилась после того, как ушла из вашей квартиры? – спросила Хэллидей.

– Грант ушел спать. Я ждала у кухонной раковины возле окна, чтобы убедиться, что она исчезла. Она ошивалась возле нашего порога. Затем она села на ступеньки. Я сказала себе, что если она все еще будет там через пять минут, я вызову копов.

– Вы вызвали?

Перейти на страницу:

Похожие книги