Читаем Небесное служение. Дева полностью

– Если я узнаю о каких-либо проблемах… – Я поднимаю молоток, – мне придется вернуться. И я действительно не хочу. – Я делаю вид, что оглядываюсь. – У вас здесь хорошее место. Все сделано с любовью. Я могу сказать, что вы гордитесь тем, что у вас есть. Так что берегите это. Держите двери открытыми. И продолжайте забирать наши деньги молча. Мы поняли друг друга?

– Д-да, сэр. – Он громко сглатывает.

Я с глухим стуком бросаю молоток на деревянную стойку, и он прыгает.

– Ной, мы закончили. – Я отступаю, затем поворачиваюсь к двери. – Увидимся на воскресной службе, мистер Колдуэлл.

Мое внимание привлекает флаер в окне. Плакат о пропавших без вести. Я останавливаюсь и вглядываюсь повнимательнее, только чтобы найти серые глаза Далилы, смотрящие на меня.

***

Грейс сидит на краю широкого стола для переговоров, ее голубые глаза смотрят на меня, когда я снимаю пиджак и накидываю его на спинку кожаного кресла.

– Как мило, что вы присоединились ко мне.

Тон ее шелковистый, как всегда обманчивый.

– Давай продолжим. – Я падаю на один из стульев.

– Это единственный привет, который я получу? – Она искусственно надувает губы.

Я протираю глаза, мои суставы пульсируют от повреждений, которые я получил накануне.

– Чего ты хочешь от меня, Грейс?

Она обходит стол и наклоняется ко мне, нелепая черная одежда покрывает ее с головы до ног.

– Я помню, когда ты был счастлив меня видеть. – Она скользит пальцами по моему бицепсу и вызывающе смотрит на меня.

Я отбиваю ее руку.

– Я здесь по делам. Ничего больше. Что ты и этот идиот Ньюэлл приготовили к зимнему солнцестоянию?

– Тебе так легко, правда? – рычит она. – Просто выбрасывать людей?

– Есть Милость, которую мы все знаем и любим.

– Милость, которую ты сделал мне.

– Я тебя ничего не делал.

Я не хочу пересказывать прошлое. Не снова.

Она приподнимает юбку и закидывает одну ногу мне на колени, подвязки ее черных чулок выглядывают из-под темных складок ткани, когда она седлает меня.

– Вы забыли нас?

– Нет «нас».

Я отворачиваюсь от нее, от созданного мной монстра.

Она впивается ногтями в мою челюсть и тянет к себе. Я позволяю ей это. Стукнуть ее по заднице будет легко и приятно. Но на этот раз она явно переигрывает.

– Это из-за нее?

– Из-за кого?

– Твоя новая шлюха? – Она сжимает сильнее. – Далила?

– Оставь ее в покое.

Она отпускает мое лицо, светлые волосы падают ей на плечи, напоминая мне о глупых детях, которыми мы были раньше. Эти дети мертвы и забыты.

– Это снова может быть хорошо, понимаешь? – Она наклоняется вперед и шепчет мне на ухо.

Я хватаюсь за ручки стула, чтобы не оттолкнуть ее и не разбить ей череп о стол. Было бы так легко сломать ей шею. Тонкая, нежная плоть, требующая меньше силы, чем когда-либо раньше. Финальный щелчок прозвучал бы как блаженное «аминь» в конце арии из ада.

Она опускает ресницы.

– Я могу быть твоей девочкой.

Моя рука сжимает ее горло, прежде чем я могу остановить это. Я сжимаю. Жестко. Это хорошо. Когда ее глаза расширяются, и она цепляется за мои руки, я наслаждаюсь едким запахом страха, который окрашивает воздух вокруг нее. Я хочу ее смерти. Возможно, она не знала этого раньше. Теперь она это знает.

– Держи свои гребаные когти при себе. – Я отталкиваю ее от себя. Она скатывается с офисного стула и приземляется на пол, ее грудь вздымается, когда она втягивает воздух в легкие.

Когда она смотрит на меня, в ее глазах горит ненависть, мне хочется на нее плюнуть.

– Ты думала, мы можем просто притвориться, что ничего не произошло? Что ее никогда не было?

Она вздрагивает.

– Это было так давно, и…

– Заткнись, черт возьми. – Я щелкаю пальцами. – Дай мне все, что вы запланировали на солнцестояние, и я уйду отсюда.

– Мы должны работать вместе. – Она встает и поправляет платье. – Это то, чего хочет Пророк.

– И мы всегда делаем то, что он говорит, не так ли? – рычу я.

Ее гнев уходит, и слезы сияют в ее глазах.

– Адам, пожалуйста. Если Пророк узнает, что я не сделала то, что он хочет… – Она глубоко вздыхает. – Пожалуйста, позволь мне поработать с тобой. Больше ничего пробовать не буду. Клянусь. Просто бизнес, хорошо?

Я борюсь со своим раздражением, но коротко киваю ей.

– Хорошо. Покажи мне планы.

Глава 19

Далила.

Я знаю звук его шагов. Когда он входит в мою комнату, я стою на коленях, мое платье накинуто на изножье кровати.

Он бросает бумажный пакет рядом с дверью, затем подходит и садится передо мной. До меня доносится его запах, какой-то мыльный запах, смешанный с природой. Я забываю, что я действительно не была на улице почти неделю. За исключением коротких поездок по кампусу на белом автобусе, мы не выходим за пределы монастыря.

– О чем ты думаешь? – Его голос шелковистый.

Я встречаюсь с ним взглядом.

– О том, как было бы хорошо выйти на улицу.

– Зачем?

Я пожимаю плечами.

– Я не знаю. Думаю, здесь возникает клаустрофобия.

– Если Пророк позволит тебе бродить за пределами монастыря, волки могут схватить тебя. Все мужчины, которые хотят причинить тебе боль, падший мир, который хочет развратить тебя. – Сарказм превращает каждое слово в его полную противоположность. – Тебе здесь намного безопаснее. Со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги