2
sottocapo (пер. с итал.) - заместитель Дона и формально второй человек в семье.3
Spina bifida (рус.: Спина бифида, лат.: Spina bifida, англ.: split spine) – это врождённый порок развития позвоночника и спинного мозга, при котором дуги одного или нескольких позвонков не срослись и в результате чего позвоночник остаётся «расщепленным».4
Casa Nera (в пер. с итал.) - Черный Дом5
bambina (в пер. с итал.) - малышка6
Bravo (в пер. с итал.) - молодец7
Deirfiur (в пер. с ирландского) - сестра8
Zio (в пер. с итал.) - дядя9
famiglia (в пер. с итал.) - семья10
anima mia (пер. с итал.) - моя душа11
ragazza (в пер. с итал.) - девочка12
Va bene (в пер. с итал.) хорошо13
Buongiorno tutti (в пер. с итал.) - Всем доброе утро14
fratello mio (в пер. с итал.) - брат мой15
Cristo (в пер. с итал.) - Черт16
Ora sai come ci si sente. (в пер. с итал.) - Теперь ты знаешь каково это.17
sposa (в пер. с итал.) - невеста18
nonna (в пер. с итал.) - бабушка19
nonno (в пер. с итал.) - дедушка20
Bacci! (в пер. с итал.) - Поцелуй!21
mia moglie (в пер. с итал.) - моя жена22
Auguri (в пер. с итал.) - Поздравляю23
cara (в пер. с итал.) - милая24
Когда-то лошадиная голова была самым страшным знаком в языке мафии. Особенно часто такие послания использовались в 50-60 годах, и они известны по легендарному фильму «Крестный отец».25
Bene (в пер. с итал.) - Хорошо26
27
Bastardi (в пер. с итал.) - Ублюдки28
Так как в Нью-Джерси находится более 9 000 ферм и садов, этот штат прозвали «Garden State» - «Штатом садов».29
Vaffanculo (в пер. с итал.) - Проклятье!30
consigliere (в пер. с итал.) - советник семьи, служит посредником при разрешении спорных вопросов, и выполняет роль представителя семьи на встречах с другими семьями.31
Фраза из псалма «Чаша моя преисполнена» олицетворяет изобилие благ, которое человек получает от Бога.