Читаем Некрасавица и чудовище. Битва за любовь полностью

— Это она? — спросил маг, который только что выиграл.

Он развязал кожаный мешочек и сложил туда деньги.

Мой провожатый кивнул. Теперь меня рассматривали с большим интересом.

— Хм… странно. Она соблазнила Рикарда Тана? Ради нее он рисковал жизнью? Пф-ф-ф. — Маг издал неприличный звук. — Она даже не красива. Чем она его пленила?

— Может, у нее есть таланты, — усмехнулся другой. — А то, что глаз с пеленой… так вам, магам, такое по вкусу.

— Э, нет, — протянул Пат. — Если меня спросить…

— А тебя не спрашивают, — осадил его мой провожатый.

Похоже, он был здесь за главного.

— Не больно-то языком мели, особенно когда дело не твоего разумения.

Но несмотря на предостережение, Пат отпустил еще несколько уничижительных замечаний. Я поймала свое отражение в оконном стекле. Светлые и темные силы, на кого я похожа! Волосы растрепаны и топорщатся в разные стороны, покрасневшие от слез глаза опухли и лихорадочно блестят, щеки в грязных разводах, под ногтями грязь, а на платье и фартук лучше вообще не смотреть.

Вскоре за мной явились. Судя по всему, те же маги, что преследовали нас от лечебницы.

— Вот служба, — разулыбался Пат, — то привези, то опять забери. Гоняют почем зря…

Он осекся под тяжелым, как чугунная плита, взглядом мага и как будто бы уменьшился.

* * *

Меньше всего я ожидала увидеть Клеа, но это она встретила меня около портала. В пышном платье небесно-голубого цвета, расшитом серебряным шитьем, в высокой прическе — малая тиара, усыпанная драгоценными камнями.

— Магда, — сказала она, — рада встрече, моя дорогая подруга! Я бы тебя обняла, но ты как будто валялась на земле.

Она вытащила у меня из волос соломинку. Клеа неуловимо изменилась за то время, что мы не виделись, но после бессонной ночи я не могла понять, как именно.

— Очень жаль, что ты мне не написала, что вернулась из… — Принцесса сделала паузу. — Тогда многих неприятностей можно было бы избежать. Я как узнала, сразу же велела послать за тобой.

Она продолжала оживленно болтать, а мне показалось, что я сплю и это все причудливый сон, вызванный игрой моего воображения. Перемена была слишком разительна: от мрачной камеры — к блестящему убранству дворца. Мои туфли оставили грязные следы на сверкающем белоснежном мраморе. В окружении позолоты, бархата и парадных портретов мой вид был совершенно неуместным.

— Как только мы уладим некоторые формальности, ты снова будешь выполнять обязанности моей фрейлины, — продолжила Клеа. — Вы можете идти, — строго приказала она солдатам, — я хочу поговорить с госпожой Кас наедине.

Но маги не сдвинулись с места.

— Ваше светлейшество, ваш родитель приказал не спускать с Магды Кас глаз, пока не свершится обряд.

— Ты смеешь мне перечить, — прошипела Клеа. — Моего слова достаточно! Она пойдет со мной, и вы не будете мешать нашему разговору.

— Сожалею, ваше светлейшество, но это невозможно. Мы должны видеть госпожу Кас все время.

— Тогда отойдите подальше. Вы же, надеюсь, не жалуетесь на зрение?

— Нет, ваше светлейшество, не жалуемся.

Маг испытывал раздражение, но хорошо это скрывал. Он кивнул второму, и они отошли на почтительное расстояние.

— Не вздумайте подходить ближе, чем на тридцать шагов! — сказала им Клеа и величаво двинулась вперед.

Я послушно пошла за ней.

— Хвала Светлейшей, что этот несчастный Рикард Тан не дал белоглазому убить тебя, — прошептала она, — и я узнала, что ты в светлых землях, и успела тебя спасти. Зачем ты вернулась, Магда? Хотя это неважно, само провидение послало мне тебя.

Она сжала мне руку, и этот жест напомнил мне о замке некроманта. Как давно это было…

Мы неспешно шли по анфиладе роскошных комнат. Я обернулась. Маги следовали за нами. Они действительно неотрывно следили за мной, готовые в любую секунду послать заклинание.

— Слушай меня очень внимательно, Магда, у нас мало времени, — шептала Клеа, склонившись к моему уху. — Мой отец… Он считает, что ты представляешь угрозу из-за той старой истории с письмами. Вбил себе в голову, что темные отпустили тебя специально, чтобы пошатнуть его власть руками заговорщиков. Уж слишком сильно народ любил его брата, и то, что ты, возможно, его дочь…

Клеа перевела дыхание.

— Ох, Магда, еще немного — и тебя было бы не спасти.

— Спасибо, Клеа, — сказала я.

— О, дослушай до конца. Мне удалось упросить отца не убивать тебя. Эдмунд тоже сыграл в этом не последнюю роль. Но есть одно условие…

— Какое?

— Ты должна выйти замуж. Сегодня же. А если точнее, через пару часов, когда твой жених прибудет сюда, во дворец. Твой брак сделает невозможным любые притязания на трон, хоть это в целом и абсурд. Не подумай, что я верю, будто ты желаешь захватить власть и все такое.

Клеа замолчала, потому что нам навстречу двигалась группка придворных дам. Они склонились в поклонах, но с удивлением смотрели на «грязную нищенку», которая вышагивала рядом с принцессой.

— Это произойдет здесь, в часовне. Присутствовать буду я, Эдмунд и твой отец. Ну и еще пара свидетелей со стороны жениха. Ничего особенно торжественного, да это было бы и неуместно, сама понимаешь…

— И кто он? — спросила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги