Осторожно повернув голову, я посмотрела на Силана. Его пальцы беспрестанно шевелились, сплетая какое-то сложное боевое заклинание. Световая стрела уже готовилась сорваться и полететь в чудовище, но все вдруг погрузилось в непроглядную тьму, словно на глаза надели повязку.
Я слышала, как ругались дезориентированные маги, упустив цель из виду. Хотела крикнугь, но… ноги оторвались от земли. Меня больше не держали. В теле появилось ощущение невероятной легкости и полета. Кажется, монстр толкнул меня прямо в зияющую дыру портала.
— Тьма-а-а-а-а-а! — где-то рядом кричала Клеа.
Глава 19
Я снова была в темных землях. Только на этот раз нет круга света, нет защитного заклинания, отец не вытащит меня через несколько минут… Зато есть чудовище, у которого вместо лица тьма, и оно связывает мне руки.
Огляделась: бескрайняя выжженная степь с серой травой и песчаная дорога, уходящая к горизонту. Над головой молочное небо, сквозь облака пробивается солнце. Все-таки странно. Они же находятся под нами, откуда же у Темных небо и солнце? Раньше мне не приходило в голову задаваться этим вопросом.
— Вы за это заплатите! — выкрикнула Клеа.
Ее тоже связали.
— А было весело, — сказал воин, к которому чудовище обращалось не иначе как «повелитель». — Помимо артефакта с нами вернулись еще гостьи…
Клеа попыталась лягнуть мужчину по колену. Мне кажется, зря: не стоит злить похитителей раньше времени.
— …которые составят нам компанию во время завтрака. Где мои манеры? — Он хлопнул себя по лбу и улыбнулся белозубой улыбкой. — Из-за бесконечных битв и прорывов я совершенно одичал. Я принц Гис. А этот молчун — мой друг Моран. Он морт’аэн. Не удивляйтесь, что он так неучтив. Морт’аэны непривычны к обращению с дамами. Их удел — самая темная магия, которая только возможна.
— Что он говорит? — заволновалась Клеа. — Я не все понимаю.
— Он принц. Его зовут Гис. А рядом с ним — морт’аэн. Нам про них рассказывали в цветнике. Это самые страшные темные маги. Говорят, они вообще не люди. Мы будем завтракать с ними, — быстро перевела я, обрисовав ситуацию.
— Наши маги дело так не оставят. Все эти подонки сдохнут мучительной смертью.
— Ох, ради Светлейшей, Клеа, молчи. Вдруг они нас понимают.
Принц Гис с интересом прислушивался к нашему разговору.
— И пусть! — ярилась Клеа. — Отец введет войска и не оставит здесь камня на камне.
— Но нам хорошо бы этого момента дождаться! — рявкнула я в ответ. — И не умереть. Потому что мертвым все равно — будут здесь камни или нет.
Клеа посмотрела на меня удивленно. Кажется, она обиделась. Я и правда была с ней резка.
— А вот и наша карета, — обрадовался принц.
Вдалеке поднялись клубы пыли. Послышался мерный топот, от которого сотрясалась земля.
— Варвары. Перемещаются не пойми как. Вылезли со своего дна, а внутри не могут порталы протянуть, — ядовито пробурчала Клеа.
Пыль приближалась с невероятной скоростью. Я видела карету, но не могла понять, кто ее тащит.
Кучер лихо затормозил, натянув поводья. Раздалось очень тонкое ржание и фырканье. Когда пыль осела, перед нами предстала шестерка крошечных, черных как смоль лошадок. Каждая не больше кошки. Коньки беспокойно топтались на месте, звеня подковками. Ими должен заниматься не кузнец, а ювелир. И от этих крошек дрожала земля? А еще у каждой лошадки изо лба рос витой серебристый рог.
Мы с Клеа смотрели на этих существ буквально с открытыми ртами.
— Королевский мышиный единорог, — сообщил Гис. — Только моя семья имеет право разъезжать на жеребцах черной масти.
Единороги были такими занятными, что я не сразу обратила внимание на возницу. Поводья держали костяные пальцы! На козлах восседал живой покойник. Он снял широкополую шляпу и с отвратительным шуршанием поскреб костяную макушку. В пустых глазницах черепа тлели зеленые огоньки, зубы слегка постукивали, словно он силился что-то сказать, но не мог. И самое страшное: под тяжелым запыленным плащом можно было различить лохмотья формы светлого боевого мага.
Тут я не выдержала. Стало так страшно, что здравомыслие и присутствие духа меня наконец оставили. Я завизжала.
— Всегда знал, что нет ничего более пугающего, чем светлые маги, — сказал Гис, смеясь. Он явно был доволен эффектом, произведенным его экипажем.
Принц лично подтащил меня к карете. Я упиралась.
— Это был достойный соперник, теперь он служит мне верой и правдой. Хотя его волю было нелегко сломить.
Прозвучало с некоторым восхищением.
— Вы н-н-некромант? — выдохнула я.
— Да, — подтвердил принц. — Прошу!
Меня втолкнули на мягкое, обтянутое бархатом сиденье, рядом уселся морт’аэн. Клеа и сам принц Гис расположились напротив. Клеа демонстративно отвернулась от своего соседа и смотрела в окно.
— Клеа, принц Гис — некромант, — сказала я и продолжила: — Наш возница был светлым магом.
Ее лицо исказила легкая гримаса отвращения и суеверного ужаса.
— Мужайся, Магда. Мой отец нас спасет, — уверенно сказала принцесса.
Она постаралась отстраниться от некроманта, но тот, наоборот, придвинулся к ней поближе и заглянул в окно с ее стороны.
— Путь до моей цитадели будет долгим.