Читаем Неласковый отбор для Золушки. Печать демонов полностью

— Я организовала все так, чтобы мы с вами могли встретиться и поговорить в безопасном месте… где никто никогда не догадается вас искать. Но вам придется быстро ориентироваться в ситуации и хорошо играть роль. Думаю, вы справитесь идеально. Потому что ваша игра в роли Рианны Вальдер была безукоризненной. Сейчас вам будет даже проще в некотором смысле.

Черт, недаром наш театральный факультет в свое время пытался меня переманить, полушутливо, полусерьезно. Может, согласилась бы, сейчас имела бы меньше проблем со своим пением…

— Я постараюсь прибыть к вам после очередного испытания. Оно состоится послезавтра. До того момента мне придется быть на виду как дуэнье леди Киары и леди Рианны.

Упоминание Рианны чуточку покоробило меня. Глупо, но я успела свыкнуться с мыслью, что прохожу этот отбор, его конкурсы-испытания. Пусть и досталось мне по-настоящему только одно. А тут оказалось, отбор дальше будет проходить Рианна, Федайра будет ее дуэньей… А мне надели новую личину. Не судьба попаданке остаться собой в чужом мире.

— После испытания настанет небольшой перерыв, — продолжала леди Паш. — Невестам дадут время отдохнуть, дуэньи тоже будут свободны. Тогда я и смогу навестить вас и поговорить откровенно. Ваша задача — хорошо играть роль тангрийской преподавательницы пения. Задача несложная. Тангрийки держат себя вольно и независимо. Я заметила, что вам это также свойственно. Только старайтесь не забыть о почтении к работодателям. Еще в вашей речи есть небольшой акцент. Он тоже похож на тангрийский. Так что образ моей землячки для вас идеален.

— Вы не сказали, перед кем мне придется играть эту роль.

Федайра ничего не ответила. Ровно в этот момент мы остановились перед широкими дверями. Она распахнула их и вошла.

В апартаментах царила суета. Просторный холл был заполнен огромными саквояжами и слугами, которые подхватывали их и несли к выходу. Из соседней комнаты доносились громкие голоса, будто там орали друг на друга. Мое будущее прикрытие не понравилось мне с первого взгляда.

Федайра направилась прямиком к источнику ора. Толкнула дверь, вошла, ведя меня за руку. Крики и вопли обрушились на мои бедные уши во всей красе, не отфильтрованные толстыми стенами и дверями. А голоса, издававшие эти крики, оказались чертовски знакомыми.

— Ты бестолковая слепая корова! Посмотри, что ты наделала! Селаир уже ждет, а мне теперь заново собирать багаж!

— Не кричи, дура! Можно подумать, сама ручки надорвешь. Слуги все сделают.

— Да ты тупая растяпа просто! Вечно из-за тебя одни проблемы! И с отбора нас выперли тоже из-за тебя!

— Алис, Кенна! Прекратите перепалку! К нам тут гости пожаловали…

До боли знакомые голоса. До боли знакомые физиономии. Как бы мне хотелось вцепиться и расцарапать до кровищи каждую из них, выдрать волосы и даже глаза их обладательницам…

— Леди Лаш… — недружелюбно прошипела моя… то есть, уже не моя мачеха. — Чему обязана такой честью? И кто это с вами?

— Доброе утро, леди Вальдер. Разрешите представить мою землячку, леди Изайму Грейн.

Глава 23

Мне понадобилось все самообладание, чтобы не отвесить челюсть. Для чего Федайра притащила меня к Вальдерам?!

Шилла, похоже, была ошеломлена не меньше моего. Она злобно и негодующе прошипела:

— И какое мне дело, как зовут еще одну тангрийскую змею? Мне и вас хватило!

— Леди Вальдер… — проговорила Федайра успокаивающе. — Я понимаю, вас огорчило то, что меня назначили дуэньей леди Рианны вместо вас. Это было ваше законное место, и я его заняла. Но поймите и вы меня… Решение принял Придворный Маг. Как я могла отказать?

При упоминании Элгана Шилла сдулась. Федайра продолжала:

— Лорд Элган не прощает, когда идут против его воли. Но и я, и моя госпожа леди Дайнир, считаем, что с вами и вашими дочерьми обошлись несправедливо. Леди Кенна заслужила пройти испытание и остаться в отборе. У нее великолепный голос. Потому леди Дайнир хочет преподнести вам дар. В знак сочувствия.

И Федайра отшагнула назад, указывая рукой на меня. Да уж, какое удовольствие быть подаренной Шилле Вальдер и ее дочуркам… Надеюсь, не в буквальном смысле все же. Загреметь в рабство к таким пираньям я не хочу, сбегу прямо здесь. Обратно к Элгану.

— Леди Изайма — великолепный преподаватель пения. Леди Киара просит вас принять ее в качестве наставницы для ваших дочерей.

Шилла смерила меня высокомерным взглядом с головы до ног. А Федайра понизила голос и заговорщицки зашептала:

— Лорд Гвейр Дайнир, ее дед, задумал устроить в следующем году отбор невест для своего внука Лукаса. Брата леди Киары, наследника титула и земель Дайниров. Рассказы о певческом состоянии весьма впечатлили лорда Гвейра. Он всегда почитал музыку. И решил, что такой конкурс обязательно будет в состязаниях для невест. И та, кто зарекомендует себя в нем, получит преимущество перед соперницами. Леди Изайма — именно та, кто поможет леди Кенне получить это преимущество. Само собой разумеется, для вас ее услуги абсолютно бесплатны. Леди Киара платит из своего кармана — в знак почтения и уважения к достойному семейству Вальдер!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы