Читаем Неласковый отбор для Золушки полностью

Ребята с удивлением и сомнением покосились на меня. Но грамотно воспроизвели все, что я им изобразила. Остальные партии с ходу встроились в общую гармонию. Пятнадцать минут — и композиция Summertime зазвучала в аранжировке на веравинский лад.

Текст на веравинском, как и в английском оригинале, был коротким. Перевод означал примерно следующее: «Ты живешь без забот и хлопот, наш царь и бог. Твое слово невестам закон. Широкой дланью укрываешь нас, пряча от бренного мира. Не отец и не мать, не король — господин отбора! Вьемся вокруг тебя, честь и хвалу воздаем. Господин отбора! Владыка нашей жизни и судьбы. Беззаботно счастливый наш повелитель, в достатке и покое! Пусть снизойдет на меня твоя милость, о, мой возлюбленный жених!»

Последняя фраза повторялась трижды, страстно и проникновенно. Я от души надеялась, что на ней моя улыбка до ушей будет выражать счастливое блаженство от присутствия господина и надежду на его милость.

Интересно, распознает ли такой тролль, как Леон, что его самого скрыто троллят? Если и так, вряд ли ему будет дело. Рианна интересовала его только как дочь ведьмы. Ее восторги и песнопения простая формальность. А на формальности нашему господину положить с прибором.

А Элган… Вот уж кто должен догадаться, в чем суть моей хвалебной песни… Но уж он только порадуется.

— Что это за безобразие? — взвизгнула Шилла. — Как ты поешь? Что за непристойные вихляния задом? Ты невеста на отборе или бордельная шлюха?

Упс. Слегка забылась при исполнении, включила привычную эстрадно-ресторанную манеру. Увлеклась. Надо следить за собой.

— Спасибо, матушка. Я буду скромнее.

Поблагодарила Шиллу сдержанно и почти сердечно. Важное замечание сделала.

— Матушка? Да как ты смеешь так меня называть? Твоя мать — блудница и ведьма, сгинула в пасти демона хейоса, чего и заслужила! А ты — ее развратное отродье!

Я со вздохом переглянулась с Киарой. Не обращая внимания на вопли Шиллы, вышла в коридор, подозвала Сайну, которая поджидала меня под дверью.

— Найди леди Геур. Скажи, что я прошу ее прийти, желательно со стражниками. Передай, что у леди Рианны жалоба на дуэнью. Она занимается саботажем, а полномочия дуэньи использует, чтобы мешать подготовке к отбору. Скажи, я прошу срочно принять меры.

Сайна с поклоном умчалась. А я вернулась в зал, сохраняя абсолютно спокойное и безразличное выражение на лице. Шилла набросилась на меня с утроенной злостью. Ничего, пусть верещит. Земной мир научил меня одному полезному, сберегающему нервы правилу: всегда искать вышестоящую инстанцию.

Найдется и на мачеху управа. А запугивать меня тем, что она отыграется на мне после окончания отбора, бессмысленно. Я ведь не собиралась возвращаться в отчий дом Рианны.

В ожидании Валлы я села на скамеечку рядом с Киарой, подала знак музыкантам отдыхать. Шилла не преминула среагировать:

— Чего расселась? Работай, раз уж пришла сюда!

— Голова разболелась от ваших криков, леди Шилла. Подожду, пока приду в себя.

Шилла фыркнула и уселась напротив, скрестив руки. Физиономию искривила злорадная гримаса. Похоже, именно этого она и добивалась — сделать так, чтобы я не могла заниматься. Добившись цели, мачеха угомонилась. Ничего. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

Несколько минут спустя дверь распахнулась, и вошла распорядительница в сопровождении троих дюжих мужчин в форме дворцовой стражи. Кивнула по очереди каждой из нас и спросила:

— Что произошло?

— Леди Геур, моя дуэнья сегодня в плохой форме. Дает мне дельные рекомендации, но так громко и крикливо, что ни я, ни многоуважаемые музыканты не можем продолжать работу. Хочу попросить препроводить леди Шиллу в ее покои отдохнуть. Я продолжу без дуэньи.

— Что за глупость ты несешь? Это ты непристойными вихляниями порочишь честь своего жениха и господина! А я сделала тебе справедливый укор!

Валла смерила взглядами нас обеих. Затем повернулась к Киаре.

— Леди Дайнир, как незаинтересованное лицо, вы поможете мне разобраться, что происходит?

Киара вежливо молвила:

— Боюсь, леди Шилла Вальдер действительно не слишком хорошо себя чувствует. Я наблюдала похожее поведение у моей тети, перед тем как ее хватил сердечный удар. Настоятельно рекомендовала бы проводить леди Вальдер в ее апартаменты и обеспечить полный покой, чтобы избежать неприятностей на отборе.

Валла кивнула стражникам, и те окружили Шиллу.

— Проводите леди в ее покои. Проследите, чтобы сегодня она больше не обременяла себя обязанностями дуэньи своей падчерицы.

Два бугая подхватили Шиллу под руки, третий едва не подтолкнул ее под массивные ягодицы. Та заверещала:

— Уберите руки, холопы! Как вы смеете прикасаться к благородной леди?

— Для вашего же блага, леди Вальдер, — спокойно ответила Валла.

Шилла одарила злобным взглядом и ее и меня.

— Ты пожалеешь, выскочка. И ты, мразь. — Это уже мне.

И затопала к двери с горделиво поднятой головой. Стражники прошествовали следом на почтительном расстоянии, но не отставая. Когда за ними закрылась дверь, я благодарно обратилась к Валле:

— Леди Геур, у меня не хватает слов, чтобы выразить свою признательность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попала в сказку

Неласковый отбор для Золушки
Неласковый отбор для Золушки

Идешь домой с репетиции, и вдруг — шайка гопников. Удрать в здание заброшенного завода — и угодить на крепостную стену старинного замка. Под копыта крылатого скакуна? Причем скакун — это еще цветочки, а вот всадник…Знать бы сразу, что попаду не просто в волшебный мир, а на отбор невест к наместнику короля. Лучше бы меня зашиб его крылатый жеребец, чем угождать властному тирану и самодуру! А тут еще королевский советник, коварный черный маг, пристально следит за каждым моим шагом. Что хочет от меня этот обольстительный интриган? И на закуску — в новом теле я обзавелась злобной мачехой и сестричками-соперницами, которые сговорились превратить мою жизнь в ад.

Лана Волкова , Светлана Волкова , Светлана (Лана) Волкова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Невеста Кристального Дракона
Невеста Кристального Дракона

Библиотекарь Ирина из Санкт-Петербурга попала в волшебный мир к правителю драконов. Он жесток с женщинами: пользуется ими и выбрасывает за порог. Одна из обиженных жертв жаждет мести. Она обладает даром прорицания и, зная, что Ирина – истинная пара владыки драконов, скрывает от них правду и обращается к заклятому врагу драконов – человеческому князю-чародею. Теперь весь мир хочет разлучить Ирину и владыку, хотя сами они не догадываются, что предназначены друг для друга. Как им обрести любовь вопреки вражеским козням и упертому характеру? А еще есть бывшая фаворитка и родной сын правителя драконов, которые тоже ведут собственную игру…

Лана Волкова , Светлана Волкова , Светлана (Лана) Волкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги