Тут к нам заглянула Рене. Я подозвала ее и попросила каких-нибудь капель, чтобы успокоить Амалию. Сама все это время пыталась как-то отвлечь ее от этих мыслей.
Служанка принесла стакан воды, я протянула его своей несостоявшейся невестке. Она покачала головой:
— Нам нельзя ничего пить, иначе я могу разбиться по дороге, упав с высоты.
Я сжала кружку, как будто в ней яд. Поставила на столик и посмотрела на нее. Она глядела на меня грустными глазами:
— Мне нужно лететь. Прощай, Валерия, ты была самой лучшей моей подругой. У меня же никого больше нет, кроме отца.
Она всхлипнула и двинулась к двери. Я разрывалась между жалостью к ней и страхом, что ничего не сделаю и она погибнет:
— Постой. Я тебя не пущу.
Она мне слабо улыбнулась:
— Как ты можешь остановить дракона? Я же сильней тебя, — отвернулась и прошептала, — я должна умереть. Так будет всем лучше.
Я взяла ее за локоть:
— Постой. Так нельзя. Куда ты собралась лететь?
— На водопад. Хочу посмотреть на падающую воду, она меня успокаивает.
Я сразу представила, как она стоит на краю и смотрит вниз, а потом падает туда же.
— Тебе нельзя туда. Побудь со мной, зачем тебе куда-то лететь?
— Нет, — она медленно двинулась к выходу.
Я уже не знала, как ее остановить. Рене подошла ко мне и прошептала:
— С этого водопада упала жена господина Ариата и разбилась.
Я сразу представила, что может супруги поссорились и та также покончила собой. Может, драконы склонны к суициду, чаще, чем люди? Я же не знаю до конца, что у них в голове в такие моменты включается.
Я кинулась вслед за ней:
— Амалия, давай вместе сходим к этому водопаду.
Она посмотрела на меня, приподняла бровь:
— Он далеко.
— Хорошо, давай поедем на коляске.
Она покачала головой и двинулась к выходу. Потом остановилась и повернулась в мою сторону:
— Ты хочешь лететь со мной?
— Лететь? Я же не умею.
Я на мгновение увидела в ее глазах радость. Меня даже удивила такая резкая смена настроения. Она подошла ко мне, сжала мои руки:
— Прошу тебя, полетели со мной. Я боюсь, что что-нибудь с собой сделаю. А так ты будешь со мной.
Я кивнула, и она потащила меня к выходу.
36 глава
Рене выбежала вслед и вынесла мне теплый платок:
— Госпожа, может, вы подождете своего мужа и вместе полетите?
Амалия тут же встала, между нами, отодвигая девушку назад, чтобы она не мешала:
— Дорогая моя, ну, пожалуйста. Полетели со мной, а то я что-нибудь с собой сделаю.
В душе было как-то нехорошо. Видимо, я понимала, что если она сейчас улетит, то покончит с собой. Я сжала губы и кивнула. Она за секунды превратилась в дракона. Наклонилась, чтобы я смогла взобраться на спину. Служанка подала мне платок, и мы начали подниматься.
Когда я увидела крышу замка, я пожалела о своем решении и всем сердцем захотела спуститься. Я сжала шею своей подруги, и она очень быстро полетела в сторону горы. Она практически пикировала, мне казалось, еще чуть-чуть и заденет верхушки деревьев.
Было страшно смотреть вниз, я думала, что у меня сразу начнет кружиться голова, соскользну вниз и рухну на землю между сосен. Холодный воздух проникал под одежду, и я замерзала. Пальцы на руках покраснели, и даже теплая кожа Дракона меня не грела.
Мы облетели гору и направились к гряде скал, которые находились за лесом. Внизу я увидела серебристую реку. Ее воды шуршали камешками и несли их куда-то вниз по склону. Из-за склона показался водопад. Он был высокий, вытекал откуда-то с середины скалы. Когда мы подлетели, я увидела, что поток воды шел из пещеры.
Красота вокруг была невообразимая. Вокруг все было изумрудного цвета. Склоны покрывали низкие густые кустарники, которые живописными помпонами выглядывали из-за черных камней.
Амалия подлетела к пещере, и мы оказались внутри под большим сводом. Здесь была ровная, красивая площадка, которая вокруг была окружена водой и с грохотом она срывалась вниз с большой высоты. Это было красиво и жутко. Я никогда не была наверху, там, где начинается водопад. Для меня это было необычно и представлялась захватывающим зрелищем.
Амалия тут же превратилась назад в человека. Она стояла такая гордая и красивая. Никак она у меня не ассоциировалась с несчастным человеком.
— Какая же ты тяжелая! Я еле доволокла тебя сюда.
— Могли бы сразу остаться дома и не лететь к водопаду, если тебе было тяжело.
Она скривила рот:
— Я столько сил и времени на тебя потратила, а теперь ты захотела, чтобы я оставила тебя в гостиной. Возле этой мерзкой игры и как такое пришло тебе в голову?
Мне не понравился ее тон, как будто там осталась хорошая Амалия, а сюда прилетела — плохая.
— Почему ты так говоришь? Что случилось?
— Что случилось? — передразнила она меня, — Случилось то, что ты, паршивая овца, стала женой моего будущего мужа.
Тут я уже окончательно растерялась и не понимала, о чем она говорит:
— Амалия, я тебя не узнаю. Что произошло? Я жена Ариата, а не Азармата. Ты что-то перепутала.
Меня она начинала пугать, и я осмотрелась, чтобы найти пути отступления отсюда. Дракониха шагнула в мою сторону и прошипела: