Читаем Немецкий с Теодором Штормом. Регентруда – королева дождя полностью

Maren selbst (сама же Марен) stand in einem leeren sandigen Becken (стояла в опустевшем песчаном бассейне;

der Sand – песок; das Becken – таз; бассейн), in welches sonst (в который обычно) ein Wasserfall über die Felsen hinabgestürzt sein mochte
(должно быть, низвергался со скал водопад; der Wasserfall; das Wasser – вода; fallen – падать; der Fels – скала; hinabstürzen – стремительно падать; hinab – вниз: «туда-вниз»; stürzen – падать, валиться), der dann unterhalb durch die Rinne seinen Abfluss in den jetzt verdunsteten See gehabt hatte (который затем по канавке /ручья/ впадал испарившееся сейчас уже озеро: «имел сток в… озеро»;
der Abfluss – сток, утечка; abfließen – стекать). Sie suchte mit den Augen (она стала искать: «она поискала глазами»), wo wohl der Weg zwischen den Klippen hinaufführe
(где между этими скалами могла бы пройти дорога наверх; hinauf – наверх; führen – вести; die Klippe – утес, скала).

Plötzlich aber wurden ihre Augen von einem blendenden Licht getroffen; die Bäume hörten auf, und vor ihr erhob sich ein graues Gestein, auf das die grellste Sonne niederbrannte.

Maren selbst stand in einem leeren sandigen Becken, in welches sonst ein Wasserfall über die Felsen hinabgestürzt sein mochte, der dann unterhalb durch die Rinne seinen Abfluss in den jetzt verdunsteten See gehabt hatte. Sie suchte mit den Augen, wo wohl der Weg zwischen den Klippen hinaufführe.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Немецкий язык]

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука