Читаем Немецкий с улыбкой. Учись смеяться не плача / Lerne lachen ohne zu weinen полностью

Vorbehalt, der <-(e)s, -e> оговорка; ограничение; условие; поговорка

Vorbedingung, die <-, -en> предварительное условие

vorbildlich примерный, образцовый

Vorhalle, die <-, -n> вестибюль

vorkommen(j-m) казаться (кому-л. каким-л.); представляться

vormachen обманывать, дурачить; (j-m) показывать (как делать что-л.)

Vorspann, der <-(e)s, -e> аннотация; вступительное слово; заглавные титры

Vorstadium, das <-s, ..dien> предварительная стадия; начальная фаза

W

Wahn, der <-(e)s, -e> мания; бред; иллюзия; мираж

Wahnsinn, der безумие; помешательство, сумасшествие

Wappen, das <-s, -> герб

watscheln ходить вперевалку, вразвалочку; переваливаться с боку на бок

Weib, das <-(e)s, -er> баба; женщина; жена

weich мягкий, добрый, нежный, кроткий

Weihe, die освящение, обряд освящения; таинство (напр., брака)

Weisheit, die тк sg мудрость; разумность, рассудительность

weiterkönnenотд разг. мочь [быть в состоянии] продолжать идти [ехать, работать] дальше

Weiterzahlung, die продолжение выплаты

Wickelkind, das <-(e)s, -er> уст. грудничок, младенец, грудной ребенок

Widerstand

, der <-(e)s, ..stände> неповиновение; сопротивление

widerwärtig ужасный, неприятный, противный, отвратительный, мерзкий, скверный

Wink, der <-(e)s, -e> знак; подмигивание; кивок; сигнал; намек; обыкн. pl полезные советы

wirrперен. запутанный; смутный, неясный

Woge, die волна

Wonne, die <-, -n> высок. блаженство, наслаждение; упоение

würdigen ценить, оценивать; отдавать должное; оценить по достоинству

Z

zacken вырезать, делать (оставлять) зазубрины

zeitweise время от времени; эпизодически; порой

Zeitumstände, pl. обстоятельства, характерные для определенного времени

Zeitungsleute, pl. репортеры

Zeitungspapier, das газетная бумага

zelebrieren торжественно исполнять, совершаться; праздновать

Zelle, die <-, -n> камера (тюремная)

Zentrumsherrschaft, die централизованная власть; центральная власть

zerwehen развеивать, рассеять

Zimmermann, der <-(e)s, ..leute> плотник

Zimt, der <-(e)s> разг. ерунда, нелепость

zittern дрожать; трястись; вибрировать

Zollbeamte, der/die таможенник, служащий таможни

Zucht, <-, -en> воспитание; дисциплина; порядочность, (благо) воспитанность, пристойность

Zuchthausstrafe, die <-, -n> наказание в виде заключения в каторжную тюрьму

Zuckung, die вздрагивание, подергивание

Zuhause

, das <-(s)> домашний очаг, (родной) дом

zujubeln(j-m) приветствовать ликованием

zulässig допустимый, возможный

Zündloch, das <-(e)s, Löcher> запальное отверстие

zurücksehnen sich(nach D, zu j-m) тосковать (по чему-л., по кому-л. в прошлом); хотеть вернуться

zurückziehen(s) возвращаться назад (к прежнему месту жительства и т. п.) sich уходить; удаляться; отступать, отходить; отстраняться; уединяться

zusammenreißen овладеть собой, брать себя в руки

zusammenrollen свертывать, скатывать (в трубку); завернуть

zusammensetzen собирать, составлять; соединять, связывать, сращивать; объединять; сплавлять

zustopfen затыкать; закупоривать, закрывать (просвет); заштопать

zuziehen привлекать; прибавлять; навлекать

zweifellos без сомнения

Перейти на страницу:

Все книги серии Легко читаем по-немецки

Похожие книги

Этика
Этика

Бенедикт Спиноза – основополагающая, веховая фигура в истории мировой философии. Учение Спинозы продолжает начатые Декартом революционные движения мысли в европейской философии, отрицая ценности былых веков, средневековую религиозную догматику и непререкаемость авторитетов.Спиноза был философским бунтарем своего времени; за вольнодумие и свободомыслие от него отвернулась его же община. Спиноза стал изгоем, преследуемым церковью, что, однако, никак не поколебало ни его взглядов, ни составляющих его учения.В мировой философии были мыслители, которых отличал поэтический слог; были те, кого отличал возвышенный пафос; были те, кого отличала простота изложения материала или, напротив, сложность. Однако не было в истории философии столь аргументированного, «математического» философа.«Этика» Спинозы будто бы и не книга, а набор бесконечно строгих уравнений, формул, причин и следствий. Философия для Спинозы – нечто большее, чем человек, его мысли и чувства, и потому в философии нет места человеческому. Спиноза намеренно игнорирует всякую человечность в своих работах, оставляя лишь голые, геометрически выверенные, отточенные доказательства, схолии и королларии, из которых складывается одна из самых удивительных философских систем в истории.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Бенедикт Барух Спиноза

Зарубежная классическая проза