Читаем Немезида полностью

— Ничего страшного. Я ведь теперь могу написать, объяснить, что произошла ошибка и попросить их переслать вещи докерам. Большое спасибо! — поблагодарила мисс Марпл и вышла из почты.

На улице ей встретились Эмлин Прайс и Джоанна Кроуфорд. Девушка была бледна и взволнована.

— Мне надо будет давать показания, — пожаловалась Джоанна, — а я так боюсь… О чем они будут меня спрашивать? Не нравится мне все это. Я ведь и так уже все рассказала сержанту полиции. Рассказала все, что мы видели.

— Не надо так беспокоиться, Джоанна, — попытался успокоить ее Эмлин Прайс. — Это же просто формальность. И коронер — очень порядочный человек, врач, насколько я знаю. Вам зададут пару вопросов, и вы расскажете то, что видели.

— Вы тоже видели?

— Конечно. Во всяком случае, видел, что рядом с этим обломком скалы кто-то был. Ну, пойдемте же.

— В гостинице обыскали все наши комнаты, — снова заговорила Джоанна. — У них был ордер на обыск. И так внимательно осматривали все вещи.

— Наверняка, искали тот самый пуловер, который вы им описали. Из-за этого нечего беспокоиться. Если бы у вас был такой красно-черный пуловер, вы бы ведь не стали о нем рассказывать, верно? Красно-черный ведь, правильно? А то я не очень различаю цвета. Знаю только, что яркий был.

— Ничего, конечно, не нашли, — продолжала девушка. — Да и искать, по сути дела, было нетрудно: ведь никто не берет в такие экскурсии много вещей. Любопытно, однако, что до сих пор я ни на ком еще вещи подобной расцветки вообще не встречала. А вы?

— Тоже. Правда, я мог бы не сообразить, даже если бы и видел. Иногда я путаю зеленый и красный цвет.

— Ну да, вы же дальтоник. Я это еще несколько дней назад заметила.

— Заметила? Каким образом?

— Я спросила, не видели ли вы мой красный плед. Вы ответили, что видели, а потом принесли зеленый.

— Не надо только об этом особенно распространяться. Люди часто считают дальтоников какими-то уродами.

— Между прочим, у мужчин цветная слепота встречается гораздо чаще, чем у женщин, — с миной знатока проговорила девушка. — Женщины передают ее по наследству мужским потомкам.

— Вы говорите об этом так, словно речь идет о кори, — заметил Прайс. — Ну, вот мы уже и пришли.

— Вас, похоже, эта история не очень волнует, — проговорила Джоанна, поднимаясь по лестнице.

— Пожалуй, что так. Просто я никогда еще не присутствовал на следствии, а первый раз — это всегда интересно.

Доктор Стокс был средних лет, но уже поседевшим мужчиной в очках. Сначала он зачитал полицейский рапорт, а затем огласил заключение лечащего врача о характере приведшей к смертельному исходу травмы. Миссис Сендборн, в свою очередь, подробно рассказала об экскурсии вообще и о прогулке, во время которой произошел несчастный случай, в частности.

— Мисс Темпл, хотя ей уже исполнилось шестьдесят лет, — объяснила она, — любила пешеходные прогулки. Мы поднимались по извилистой тропинке к вершине невысокой горы, на которой расположена часовня времен королевы Елизаветы. Подъем довольно крут, так что обычно каждый сам себе устанавливает темп восхождения. Молодежь, как правило, спешит вперед, далеко обгоняя пожилых людей. Я лично всегда держусь позади, чтобы в случае необходимости помочь тем, кто устал или хочет вернуться обратно. По дороге мисс Темпл беседовала с супругами Батлер, но ее немного нервировала их медлительность и через некоторое время она ушла вперед. Мисс Темпл никогда не любила плестись в хвосте. Потом мы услышали из-за поворота крик, побежали туда и нашли лежавшую на земле мисс Темпл. Мы пришли к выводу, что подмытый обломок скалы скатился по склону и ударил ее. Исключительно трагический несчастный случай, — закончила миссис Сендборн.

— Вам не пришло в голову, что это могло быть чем-то иным, помимо несчастного случая?

— Нет. Не могу представить, чем бы еще это могло быть.

— Вы никого не видели наверху?

— Никого. Часть экскурсантов пошла по верхней, более крутой тропинке, но никого из них я не видела.

После этого была вызвана Джоанна Кроуфорд.

— Вы шли отдельно от большей части общества? — спросил доктор Стокс.

— Да, мы свернули и пошли по верхней тропинке.

— С вами был кто-нибудь из спутников?

— Да, мистер Эмлин Прайс.

— Больше никого?

— Нет. Мы разговаривали о редких видах растений, встречавшихся на склонах. Эмлин интересуется ботаникой.

— Могли вы видеть остальную часть группы?

— Не всегда. Они шли намного ниже.

— Вы видели мисс Темпл?

— Мне кажется, да. Она шла самой первой, остальные заметно отстали. Потом, после поворота тропинки, скалы скрыли ее от наших глаз.

— Я хорошо знаю это место, — кивнул доктор Стокс. — Огромные гранитные валуны. В народе их называют «серыми овцами».

— Издали они, вероятно, действительно похожи на стадо овец, но мы были от них сравнительно близко.

— И там наверху вы видели кого-нибудь?

— Да. Среди валунов.

— Вы считаете, что он сталкивал один из них?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература