Читаем Ненавижу тебя, красавчик полностью

Из-за алкоголя мысли всегда становятся нечеткими. Но почему-то я начал соображать лучше. Чем больше я размышлял о том, какой была женщина, на которой я хотел жениться, тем яснее я понимал, что мне очень повезло, когда она решила меня бросить. А ведь мне она казалась такой преданной и нежной. Говорят, что любовь слепа. Моя же любовь была не только слепой, но еще глухой и безмозглой.

Я махнул официанту. Последний заказ. Мне нужно было еще выпить.

Все ходили на чертовы свидания – Майя, моя бывшая невеста, Шарлотта… Я был, наверное, единственным в этом городе, кто выбрал для себя вечное воздержание. Может быть, мне уже пора прекратить свой целибат и трахнуть кого-нибудь? Трахнуть и забыть про эту голубоглазую оптимистку в сексуальном маленьком черном платье, которая сейчас проводит время с каким-то придурком.

Майя вернулась из дамской комнаты и показалась мне очень красивой. Она мне улыбнулась, а в ее глазах, обрамленных пушистыми ресницами, я прочел то, о чем она молчала. Вместо того, чтобы снова сесть на стул, она медленно подошла ко мне и прижалась своей пышной грудью к моей руке.

– Я всегда думала, что ты слишком хорош для Эллисон.

Я посмотрел на ее губы.

– Правда?

– А знаешь, что я еще думаю?

– И что же?

Ее рука легла мне на бедро.

– Если ты поедешь сейчас ко мне домой, это будет для нее лучшей местью.

Она была совершенно права. Эллисон будет вне себя от ярости, если узнает, что я переспал с Майей. Но проблема была в том, что мне не было никакого дела до Эллисон и до того, как она отреагирует. И пусть мой член отчаянно желал отправиться с Майей к ней домой, я не стал ему потакать.

Я положил свою ладонь на ее руку.

– Ты очень красивая, и ты даже не представляешь, как меня взволновало твое предложение. Но есть один человек.

– Ты с кем-то встречаешься?

Я покачал головой.

– Нет. Но все равно я буду себя чувствовать предателем.

Майя какое-то время просто смотрела на меня, потом привстала на цыпочки и поцеловала меня в щеку.

– Надеюсь, эта сучка понимает, как ей повезло. Потому что Эллисон этого не поняла.

* * *

На следующее утро я чувствовал себя отвратительно. После того, как я в последний момент отменил назначенную на восемь утра встречу, чтобы поспать лишний час, я наконец-то приволок свою несчастную задницу в офис.

Когда я вошел, то увидел на ресепшене курьера, который произнес:

– Доставка для мисс Шарлотты Дарлинг.

Услышав это, я почувствовал, что у меня началась изжога.

Секретарша расписалась за доставку и достала из маленькой коробочки для мелочи деньги на чай. А я уставился на дюжину желтых роз.

Я конченый кретин.

Какой же я идиот.

Идиот со своим идиотским целибатом.

Я отказался от отличной возможности заняться сексом вчера ночью и отомстить за все причиненные мне обиды, а Шарлотта в это время делала что-то такое, за что сегодня получила букет стоимостью не меньше пары сотен баксов. Я понял, что она меня обманула. Я был в такой ярости, что еще немного, и у меня из ноздрей и ушей повалил бы пар.

Секретарша сняла телефонную трубку. Я предположил, что она звонит Шарлотте.

– Не звони. Я сам отнесу букет в кабинет мисс Дарлинг.

Моим первым желанием было засунуть его в мусорное ведро, но я не мог сопротивляться искушению полюбоваться на то, каким будет выражение лица Шарлотты, когда я принесу ей эти цветы. Она разговаривала по телефону, когда я ворвался в ее кабинет.

– Доставка для тебя.

Я оторвал от целлофановой упаковки прикрепленный конверт с визитной карточкой.

– Раз ты так занята, я, чтобы не отвлекать тебя от работы, сам прочту то, что здесь написано, – с сарказмом произнес я.

Я раскрыл крохотный конверт, пока она пыталась завершить телефонный разговор. Откашлявшись, я прочел:

– Чудесно пообщались. Надеюсь скоро снова тебя увидеть. Блейк.

Блейк? Какое идиотское имя.

Шарлотта повесила трубку и, перегнувшись через стол, попыталась отобрать у меня карточку.

– Отдай.

Я поднял карточку над своей головой, так, чтобы Шарлотта не могла ее достать.

– Так просто ты ее не получишь, Шарлотта. Попробуй достань.

Ее лицо побагровело.

– Тебя не касается то, что я делаю в свое свободное время.

– А вот тут ты ошибаешься. Если твоя личная жизнь отвлекает тебя от работы, это уже меня касается.

Она поставила руки на бока.

– Моя личная жизнь не отвлекает меня от работы.

– Сегодняшняя доставка вот этих цветов тебя только что отвлекла. Ты эмоционально возбуждена, а это скажется на твоей работе.

– Мне кажется, из нас двоих эмоционально возбужден ты, а не я.

Шарлотта вышла из-за стола и взобралась на стул для посетителей, стоявший рядом со мной. Она выхватила у меня карточку и приблизила свое лицо к моему. Наши носы почти соприкасались.

– Иствуд, ревность тебе не к лицу.

– Я не ревную, – процедил я сквозь зубы.

Дьявольская улыбка медленно появилась на ее лице.

– Правда? Так ты не будешь против, если я тебе расскажу, кто такой этот красавчик Блейк?

Я хотел засунуть язык ей в рот, чтобы стереть с ее лица эту улыбку.

– Шарлотта, не зли меня…

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература