Ты должен также объявить, что Драгоценный Гуру и боги повелевают организовать скачки, в которых будут участвовать все наездники, вне зависимости от их возраста и положения, будь то молодые или старые, слуги, нищие, сыновья благородных семей — все без исключения должны быть допущены до состязаний. Первый, кто достигнет трона, установленного на финише, и воссядет на него, будет провозглашён царём Линга. Сокровища, которые он извлечёт из Магьял Помра, станут его личной собственностью, и Тампа Гьялцен должен будет отдать ему в жёны свою дочь.
Возьми свою лучшую лошадь, и да пребудут с тобой боги. Ты выиграешь в этих скачках.
Тротунг был преисполнен радости.
«Птица, которая так умно говорит, не может быть простым посланником богов, — подумал он. — Возможно, она сама и есть бог, который высоко оценил мои качества и который принял эту форму для того, чтобы нанести мне тайный визит и дать совет».
Гордясь своей проницательностью, он высыпал в мешочек всю бирюзу и коралловые бусины, которые наполняли одну из чаш, и торжественно, выражая свою благодарность, с почтением поднёс его ворону.
Тот снисходительно принял мешочек и, держа его в клюве, улетел по направлению к Маме Юллунг Сумдог, где, вновь приняв человеческий облик, передал удивлённой матери этот богатый дар, полученный от слишком доверчивого Тротунга.
После того как улетела чудесная птица, честолюбивый вождь Линга не мог уснуть, так как был слишком взволнован услышанным. Сидя на своём ложе в темноте, он разговаривал сам с собой:
— Боги со мной, — бормотал он, — это так, ворон сказал мне об этом. В своей непревзойдённой мудрости они не могли ошибиться и оценили меня по достоинству. Теперь я полностью защищён от этого демонического отпрыска, что пытался меня победить. Наверное, сейчас он уже лежит мёртвый в пустыне. Шинглен обрёл награду за всю свою добродетель во время благочестивого паломничества. Он сделал всё возможное, чтобы предпринять его. Мой благородный брат сейчас находится в одной из чистых земель. Нельзя было бы пожелать для него чего-то лучшего. Да и для управления страной он был слишком мягким. Боги, что обладают всеведением, даровали каждому из нас по заслугам и способностям. Слава их справедливости, и пусть их мудрость будет мне благословением. Я создан быть правителем.
И даже больше, чем могущество и богатство, его занимали мысли о свадьбе с прекрасной Сенгчам Другмо. Старик вовсе не был аскетом, являясь большим гурманом. Его жажда могла быть удовлетворена только когда он, опьянённый, ложился, развалившись, на больших подушках своего ложа. И, несмотря на преклонный возраст, он оставался неисправимым сластолюбцем и распутником. Непрестанно находясь в поисках молоденькой девушки, он клял свою жену, которая стала слишком зрелой для него и чья отменная проницательность часто разрушала его игривые планы.
И что теперь старая Карил Гьялмо Серцома сможет сказать ему? Наказ богов абсолютно ясен. Он станет счастливым мужем второй жены, самой красивой женщины Линга, а что касается первой — то пусть она ворчит, сколько её душе угодно, у себя на кухне.
Да, так тому и быть.
На мгновение тишина одиночества повисла над ним. Он жаждал поделиться с кем-нибудь известием о том великолепном будущем, которое было ему обещано, и ждал одобрения и похвалы.
— Чам! Чам[56]
! — прокричал он.Он звал свою жену, поскольку привык полагаться на неё, а также потому, что поблизости никого, кроме неё, не было.
Но ему пришлось звать её несколько раз, ведь добропорядочная женщина уже давно спала.
— Кушог[57]
, что случилось? Тебе нездоровится?— Я в полном порядке, — отвечал Тротунг. — Не в этом дело. Послушай: Драгоценный Гуру и боги только что даровали свидетельство их доброй воли, отправив ко мне посланника.
Затем он с гордостью повторил для своей жены всё, что сказала ему птица, не упоминая деталей его повторной женитьбы и приукрашивая всё так, чтобы придать себе больший вес.
Карил Гьялмо Серцома была бдительной женщиной со здравым смыслом.
Пока её муж говорил, она серьёзно размышляла над его словами, и выводы её не согласовывались с его воодушевлением. Когда он закончил свою речь, она покачала головой.
— Верно то, что прежде тебя навещали птицы, которые приносили послания от Гуру Пемы, но вот уже три года как они не появлялись. Уверен ли ты в том, что эта птица — именно такой посланник? Я сомневаюсь. Я боюсь, как бы это не оказался вражеский шпион, и что его общение с тобой имеет недоброе намерение. В будущем лучше было бы, если бы ты мог тихо спать и хранить свои сбережения вместо того, чтобы раздавать их воронам, за обликом которых могут скрываться злобные демоны. Тебе будет сложно получить и сохранить сокровища Магьял Помра.
Услышав эти замечания. Тротунг пришёл в ярость.