Ты похожа на маленькую девочку, которая примеряет платья своей матери!
Джейд расплакалась. Сорвав с головы чепчик, она швырнула его на землю и втоптала в грязь. Потом она яростно потянула за свой туго стянутый хвост, и золотистые кудри стали рассыпаться в разные стороны.
- Вот! Теперь вы все довольны? - кричала она.
К счастью, Мэтт быстро оправился от удивления и снова обрел свойственное ему хладнокровие. Он осторожно приблизился к ней, еще не вполне уверенный, насколько расположена она сейчас к выслушиванию извинений.
- Ну, Эгги, не надо так расстраиваться.
Если ты хочешь остаться самой собой, то тебе следует признать, что так ты выглядишь очень смешно. Это просто не ты, любимая.
- А кто же я? - плакала она, сбросив его руку, которой он пытался обнять ее дрожащие плечи. - Получается, что я даже не знаю себя.
- Ты такая, какой ты была всегда, - спокойно ответил он, повернув к себе ее лицо и осторожно приподняв ладонью ее подбородок, пока их глаза не встретились. - Ты такая, какой ты стала за свои лета... Все та же милая, медноволосая, изумрудноглазая фея, которая похитила мое сердце и убежала с ним. Сахар и пряности и немного перца, смешавшиеся вместе в одном восхитительном рулете.
Несмотря на костыли, стеснявшие его движения, он ближе прижал ее к своей груди.
- Не пытайся изменить себя для меня, любимая. Ты должна оставаться только собой, потому что я люблю тебя такой, какая ты есть.
Он развязал узел на ее растрепанных кудрях и распустил волосы, откинув их ей за спину.
- Джейд! Твои волосы были так туго стянуты, что у тебя глаза вытянулись почти до ушей. Даже твои веснушки растянулись. Ты была похожа на рыжего китайца! Или на маленького эльфа!
Она нанесла ему точный удар в голень. Он застонал и откинулся назад, отпустив ее. Несколько секунд он раскачивался на своих костылях, пытаясь обрести равновесие.
- Зачем ты это сделала?
- Чтобы ты не смеялся над моим ростом, ты, переросший болван! Может, я и маленькая, но вполне могу справиться с такими, как ты.
***
Джейд пребывала не в духе весь остаток дня, даже когда переоделась в свое привычное платье.
- Некоторым людям просто ничем нельзя угодить, - громко пожаловалась она, проходя мимо фургона. Она бросила взгляд на Мэтта, устроившегося на сиденье, надеясь, что он слышал ее.
Стоявшая рядом с ней Блисс хмыкнула.
- Мне кажется, ты ворчишь слишком громко, милая. Почему ты так воинственно настроена? Ты поступаешь, как старая дева, готовая всем задать трепку.
- Я устала от соперничества с привидением, - пожаловалась Джейд, понизив голос до тихого шепота. - Все, что я слышу в последнее время, так это насколько совершенной была первая жена Мэтта. Просто удивление, что она не ходила по воде.
У Блисс широко распахнулись глаза.
- О? И кто это забивает твои уши этой чепухой? Мэтт?
- Нет, но Нелл Янсон думает, что солнце вставало и садилось над головой Синтии.
И это не чепуха. Я слышала, как другие говорили так, словно она была святая. Вот как все получается.
Блисс рассмеялась.
- Никто не может быть таким совершенством, и ты будешь круглой дурочкой, если поверишь этому. У любой женщины всегда есть недостатки. Она может быть глупой, как гусыня. Может, у нее уши торчат или голос, как скрипучая телега. А, может, она такая ленивая, что солнце действительно могло вставать и садиться над ее розовой задницей, пока она храпела весь день.
Джейд улыбнулась.
- Хотелось бы мне так думать, но пока я ни от кого не слышала ничего плохого о ней.
- А почему ты не спросишь Мэтта? - предложила Блисс с легкой улыбкой. - Ведь если кому и знать, так только ему. Он жил с ней.
- Я не могу! - со вздохом запротестовала Джейд. - Он никогда не говорит о ней.
Словно он не хочет бередить воспоминания о ней и все, что он потерял с ее смертью.
Он любил ее.
- Но сейчас он любит тебя, - напомнила ей Блисс. - Мне кажется, ты просто упустила это из виду, и всякий раз, когда это происходит, тебе приходится туго.
***
Похоже, Купидон оказался весьма занят работой в эти дни. Почти всем уже было ясно, что Пичес влюбилась в одного из солдат, сопровождавших их из Форт-Ларами. Это был привлекательный майор средних лет, который направился на службу в Форт-Каспер, после того как сооружение Форт-Феттермэн было за" вершено. Майор Саттон, выходец из Вирджинии, был также очарован Пичес и ее прелестным мягким южным говором.
В это же время Лизетт большую часть своего времени и внимания посвящала разговорчивому и обходительному игроку, который путешествовал со вторым караваном и присоединился к ним в Форт-Митчелл. Джон Халин направлялся в Калифорнию и изо всех сил старался убедить Лизетт поехать с ним в Сан-Франциско, где он намеревался организовать новый игорный дом.