Читаем Неожиданный Владимир Стасов. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКИХ БЫЛИН полностью

Так, в самом древнем из этих рассказов, находящемся в Гаривансе, герой должен совершить своё сошествие в море для того, чтобы получить в супружество дочерей царя Змеев, от которых должны последствии произойти пять сыновей, родоначальников новых индийских поколений, описываемых далее в Гаривансе. Другие, менее древние редакции, как, например, Сборник Сомадевы, заставляют героя сходить в море для того, чтоб уничтожить помеху, препятствующую кораблям идти: он этого достигает, но впоследствии окончательным результатом похождений героя оказывается (как и в Гаривансе) приобретение супруги чудной красоты и божественного происхождения. В ещё более поздних восточных редакциях ("Дзанглун") цель результат сошествия в замки драконов или змеев — проповедь буддийства, приобретение красавицы в супружество и вседарующего волшебного камня Чинтамани. Наконец, в других поздних восточных редакциях (о Самгхе-Ракшите) цель и результат похождений героя — распространение буддийства и торжество его над брахманством, обращение в буддийскую веру как Змеев, так и людей.

Советы благодетельного существа герою также не случайны не простая беспричинная арабеска волшебного рассказа: они имеют вое основание в глубочайших корнях брахманской и буддийской религии. Св. Никола Можайский появляется в нашей песне без всяких причин, условливающих его самого и его советы: напротив, бог Агни, богиня пустынножительства, мудрый брахман-советник, слепой кормчий являются и подают свои советы восточным героям для того, что всякий раз индийской или тибетской поэме и сказке надо указать, как благочестие, подвижничество и добродетель никогда не остаются без награды и помощи со стороны небесных сил.

Наша песня говорит про жену, которую получил себе в подводном царстве Садко, но потом об этой жене ничего уже более не упоминается. Это явно происходит оттого, что при переносе рассказа из восточных оригиналов в русский текст у нас не могло быть речи о многожёнстве героя, и потому песня в конце рассказа возвратилась к первой жене, а новую просто выпустила совсем вон.

Мы привели несколько восточных рассказов, передающих легенду человеке, спускавшемся в море к демонам и вынесшем оттуда на землю сокровища. Мы проследили их нить сквозь периоды брахманской и буддийской и нашли старейшим из них тот, который помещён в Гаривансе. Но есть ещё рассказ о том же, явно превосходящий древностью повесть Гаривансы: в древности его нельзя сомневаться ввиду того, что он имеет вполне характер стихийный и космический.

Перейти на страницу:

Похожие книги