Читаем Неподобающая Мара Дайер полностью

Я утвердительно кивнула.

— Из-за чего вы туда попали?

Судя по виду доктора, она всерьез не интересовалась ответом. Она ничего не записывала.

— Мои друзья погибли. Несчастный случай. Моя лучшая подруга. Я была там, но не пострадала.

У нее был озадаченный вид.

— Тогда почему очутились в больнице?

— Я три дня не приходила в сознание.

Мои губы как будто не хотели выговаривать слово «кома».

— Ваши друзья, — медленно проговорила доктор. — Как они погибли?

Я попыталась ответить, повторить то, что рассказывала мне мать, но слова не шли с языка. Они застряли у меня в глотке, там, откуда их было не достать. Тишина становилась все более и более неловкой, пока я старалась извлечь их.

Доктор Мейллард подалась вперед.

— Все в порядке, Мара, — сказала она. — Вы не обязаны рассказывать.

Я сделала глубокий вдох.

— Честно говоря, я не помню, как они погибли.

Она кивнула. Прядь светлых волос упала ей на лоб.

— Все в порядке.

— Все в порядке? — Я бросила на нее скептический взгляд. — Вот просто так: «все в порядке»?

Доктор Мейллард мягко улыбнулась. Ее карие глаза были добрыми.

— Вот просто так. В этой комнате мы не должны говорить ни о чем, о чем вам не хочется говорить.

Я слегка ощетинилась:

— Я не возражаю против разговоров об этом. Я просто не помню.

— И тут тоже все в порядке. Иногда разум находит способы защитить нас от некоторых вещей, пока мы не готовы иметь с ними дело.

Это предположение обеспокоило меня больше, чем следовало.

— Я чувствую, что готова иметь с этим дело.

Она заправила за ухо прядь волос.

— Тоже прекрасно. Когда все это случилось?

Я минуту подумала — было трудно уследить за временем.

— Несколько месяцев назад… В декабре?

Поведение доктора Мейллард впервые изменилось. Казалось, она удивилась.

— Совсем недавно.

Я пожала плечами и отвела взгляд. Я заметила пластиковое с виду растение в углу комнаты, отражавшее солнечный свет. Мне стало интересно, настоящее оно или нет.

— Итак, как после переезда у вас идут дела?

Легкая улыбка тронула уголки моих губ:

— Вы имеете в виду, если не считать ожога?

Доктор Мейллард ответила улыбкой:

— Да, если не считать этого.

Наша беседа могла принять сотню разных направлений. Доктору Мейллард платили за то, чтобы она выслушивала меня — это была ее работа. Всего лишь работа. Когда она вернется домой, к семье, она уже не будет доктором Мейллард. Она станет мамой. Может, ее будут звать Бекка. Она станет другим человеком, в точности как моя мать. И она не вспомнит обо мне до тех пор, пока мы не увидимся в следующий раз.

Но я находилась здесь не без причин. Воспоминания — сны — с ними я могла справиться. С галлюцинациями тоже. Но ожог повысил ставки. Я подумала о Джозефе, о том, каким испуганным, маленьким и потерянным он выглядел в больнице. Мне не хотелось еще когда-нибудь увидеть его таким.

Я с трудом сглотнула и ринулась вперед, очертя голову:

— Думаю, со мной что-то происходит.

Мое великое заявление.

Выражение лица доктора Мейллард не изменилось.

— Как по-вашему, что именно с вами происходит?

— Не знаю.

Мне очень хотелось вздохнуть и пробежать рукой по волосам, но я сдержалась. Я не знала, каким это будет знаком, и мне не хотелось, чтобы мой жест расценили неверно.

— Хорошо, давайте на минутку вернемся назад. Почему вы думаете, что с вами что-то происходит? Что заставляет вас так думать?

Я постаралась не отвести взгляда.

— Иногда я вижу то, чего на самом деле нет.

— Что именно?

Вот, началось. Я решила пройтись по хронологии в обратном порядке.

— Ну, как я уже сказала, я считала, что сережки, которые одолжила мне мама, упали в ванну, но на самом деле они были у меня в ушах.

Доктор Мейллард кивнула.

— Продолжайте.

— И, прежде чем отправиться на вечеринку прошлой ночью, я увидела в зеркале одну из своих мертвых подруг.

Дин-дон!

— Что это была за вечеринка?

Я снова взглянула на доктора Мейллард. Если ее и шокировало мое откровение, она не подала виду.

— Костюмированная… костюмированная вечеринка?

Я не собиралась произносить это с вопросительной интонацией.

— Вы отправились туда не одна?

Я кивнула.

— С братом, но у него была назначена там встреча.

В комнате как будто стало теплее.

— Итак, вы были там в одиночестве?

Перед моим мысленным взором мелькнул образ Ноя, шепчущегося с девушкой-феей. Я и вправду была там в одиночестве.

— Да.

— С тех пор как вы переехали, вы часто выбирались на такие мероприятия?

Я покачала головой.

— Прошлой ночью — впервые.

Доктор Мейллард слегка улыбнулась.

— Похоже, там вы могли испытать стресс.

На это я фыркнула. Не смогла удержаться.

— Стресс в сравнении с чем?

Она приподняла брови.

— Это вы мне скажите.

— В сравнении с гибелью лучшей подруги? Или в сравнении с переездом оттуда, где живут все мои знакомые? Или в сравнении с таким поздним началом учебы в новой школе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мара Дайер

Похожие книги