Читаем Непослушание полностью

— Я-я хочу дать отпор, — заявил один из врил-парней, когда я выпрямилась.

— И я тоже, — рьяно сказал его друг. — Ты научишь нас?

Его вопрос заставил меня задуматься. Когда я предложила им научиться сражаться, я подразумевала, что среди них найдётся кто-то, кто сможет обучить их. Я даже не рассматривала себя на этой роли. Я просто веселилась за счёт гулака и преподнесла им пример. Из меня выйдет ужасный учитель.

— Я в Чикаго с непродолжительным визитом, — ответила я ему, хотя это и не совсем была правда.

До тех пор пока Хамид был в Лос-Анджелесе, я не смогу туда вернуться. Чикаго был таким же хорошим местом как любое другое для прохождения моей добровольной ссылки.

— Ох, — произнёс один из парней. Их лица помрачнели.

Позади меня застонал гулак и попытался встать. Я подошла к нему и поставила ногу на его спину, чтобы удержать его на полу, пока не решу, что дальше делать с ним. Я не хотела убивать на глазах у детей, но если я отпущу его, вероятней всего он вернётся в один из дней и создаст ещё больше проблем.

Я бросила на Бет вопросительный взгляд, и она пожала плечами, давая мне знать, что оставляет решение за мной. Возможно, она бы их отпустила, будь её воля.

Я сняла ногу с гулака и склонилась над ним.

— Похоже, тебе сегодня повезло. Я собираюсь оставить тебя в живых. У тебя и твоего дружка ровно тридцать секунд, чтобы убраться отсюда, иначе я изменю своё решение.

Он что-то пробормотал, но я не расслышала, и встал на трясущихся ногах. Всё ещё держась за побитые гениталии, он заковылял к своему дружку, который медленно поднимался на ноги. Вид у парочки был жалкий, когда они поволоклись прочь.

Бет подошла ко мне и широко улыбнулась.

— Не плохой рабочий день. Мы нашли девушку и надрали гулакам задницы.

Девушка. Я чуть не забыла о нашей главной причине появления во вракке, и я стала искать глазами Лию. Она стояла рядом с Террой, которая покровительственно обнимала девушку за плечи.

— Он сделал тебе больно, Лия? — задала я вопрос девушке, которая застенчиво опустила глаза, когда я подошла к ним.

Она покачала головой, так и не подняв головы.

— Я в порядке.

— Не надо бояться. С нами ты в безопасности, — сказала я ей. — Но надеюсь, ты поняла насколько опасно девушке твоего возраста быть одной на улице.

— Да, — она шмыгнула носом. — М-мне не понравилось.

Я вспомнила свои недели, которые прожила на улице, когда была гораздо моложе Лии. Я прекрасно помнила всепоглощающий голод и холод, одиночество, несмотря на то, что тебя окружали другие дети, и постоянная боязнь, что на тебя нападут из-за тех крох, что ты сумела добыть или имела. Я выбрала ту жизнь, поскольку она была безопасней, чем в доме приёмных родителей. Но я бы отдала всё ради любящей семьи, которая достаточно обо мне заботилась, чтобы начать меня искать. Моя приёмная мать, вероятно, даже не заявила о моём исчезновении, ведь так она смогла бы продолжать получать оплату на моё содержание.

— Ты готова поехать домой? — добродушно спросила Бет.

Лия вытерла глаза и подняла голову.

— Я пренебрегла родителями, и они, наверное, сейчас ненавидят меня.

— Как раз твои родители и попросили нас найти тебя, — сказала я. — Имею основания полагать, что они не стали бы искать тебя, если бы ненавидели.

Надежда вспыхнула в её глазах.

— Правда?

— Да, — я посмотрела на Терру и вытащила свой телефон. — Ничего если Лия останется с вами, пока за ней не приедут родители?

Терра притянула девушку к своему боку.

— Конечно.

— Спасибо.

Я отошла на несколько метров и, позвонив Саре, сообщила ей, что мы нашли беглянку. Я опустила часть с гулаками, потому что будет гораздо забавней, если мы с Бет расскажем это при встрече, а не по телефону.

— Ох, прямо груз с души упал, — сказала Сара. — Родители Лии выехали на машине в Чикаго, как только Келван сообщил им, что обнаружил её следы в городе. Они приедут примерно в течение часа.

Закончив разговор, я передала информацию Лии и Терре. Со слезами на глаза, Лия улыбнулась и поблагодарила нас за спасение от гулака, а потом позволила Терре увести себя.

Бет улыбнулась мне.

— Было весело. Как же я соскучилась по работе с тобой.

— Я тоже. С парнями круто, но и в женской компании я тоже нуждаюсь.

— Мейсон всё также ненавидит ночные клубы? — спросила она с понимающей усмешкой.

Я бросила на неё сердитый взгляд.

— Можно подумать я его к дантисту таскаю. Не то, чтобы мы там хоть раз были, но ты понимаешь о чём я.

Она рассмеялась.

— Вот что я тебе скажу. Месяц назад тут открылся новый ночной клуб. Я собиралась уговорить Криса сходить со мной. А почему бы нам не наведаться туда завтра вечером?

— Это свидание. Блин, я оставила всю свою одежду в Лос-Анджелесе, так что тебе придется пойти со мной за покупками завтра. Меня прямо тянет на нечто облегающее.

— Эй. Прекрати уламывать меня, — сказала она с наигранной гримасой. — И я знаю, какой магазин тебе подойдёт.

— Прекрасно.

Она огляделась по сторонам.

— Как думаешь, мы должны дождаться прибытия родителей Лии.

— Не повредит потусить тут некоторое время, — сказала я.

Бет склонила голову в сторону двух врил-демонят, которые всё ещё стояли у моего меча.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги