Читаем Непристойное предложение полностью

– Ах, да-да. – Голова Дрейка внезапно запульсировала, и он снова приложил руку к ране. – Я слышал это от тебя в тот раз. Пэйтон, я хочу, чтобы ты пообещала мне: как только покажется земля, ты отправишься туда. Обещай, что сделаешь, как я сказал.

Она замотала головой:

– Нет. С какой стати-то? Ты не можешь мне приказывать. Ты не мой капитан.

Пэйтон повезло, что он не мог до нее дотянуться. Пальцы его прямо-таки зудели – так им хотелось сомкнуться на ее шейке.

– Пэйтон. – Дрейк был уверен, что находится в аду. Точно. На самом деле он не в плену у Люсьена Лафона, а умер и попал в ад. Должно быть так. Ведь хуже этого ничего быть не могло. Он сделал глубокий вдох, призывая все свое терпение. – Я же говорю, «Константа» погибла. Я видел собственным глазами. Она горела. Не знаю, что тебя привело на этот корабль…

– Ох, – вздохнула Пэйтон. – Я полагала, что это очевидно. Я здесь, чтобы спасти тебя.

– Пэйтон. – Он приказал себе дышать. Делать глубокие, равномерные вдохи. Словно при нырянии. Говорить с Пэйтон – все одно, что нырять глубоко под воду. А между погружениями нужно дышать, глубоко и ровно. – Ты не можешь меня спасти. Боже правый, милая, да ты и близко не понимаешь, во что ввязалась…

– О, разумеется, – откликнулась Пэйтон. Она глядела на рукав своей рубашки, за который он держал ее так крепко, что даже ткань повлажнела. – Полагаю, потому что я всего-навсего женщина.

– Пэйтон. Я не это имел ввиду.

– Знаешь, Дрейк, ты меня удивил. Правда. Ведь до сего момента ты и не замечал, что я женщина.

– Что ты говоришь? Конечно же, я…

– О, да. В ту ночь в саду ты заметил, все верно. Но до этого – нет. Вообще не признавал во мне женщины.

– Пэйтон. Это абсурд…

– О, нет. – Она подбоченилась и подалась к нему всем телом. – Ты не мог жениться на мне. Нет, я была нежеланна. Однако же с легкостью смог жениться на женщине, понесшей от другого.

– Да о чем ты говоришь?

– О мисс Уитби, разумеется.

Он процедил сквозь зубы:

– Пэйтон. Я считал обязанным жениться на ней.

– Держи ты свою ширинку застегнутой, не о чем бы было волноваться, правда ведь? Так нет, тебе надо было пойти и сунуть…

Дрейк поверить не мог, что беседует на такую тему.

– К твоему сведению, – перебил он, прежде чем она договорила: его ужасно пугало то, что она может сказать, если дать ей такую возможность, – моя ширинка была застегнута. Мисс Уитби сказала, что ребенок от Ричарда.

Его слова привлеки внимание Пэйтон. Она спустила руки с бедер.

– Что?

– Она сказала, что ребенок Ричарда.

– Ричарда? Твоего брата? Она заявила, что носит ребенка твоего брата?

Он кивнул:

– А теперь, Пэйтон, прошу тебя. Дождись темна и убирайся с корабля.

Но Пэйтон, похоже, не слушала его.

– Но Ричард мертв, – произнесла она. – Как она понесла от твоего брата, если он мертв?

– Они встречались, прежде чем он умер, Пэйтон. – Он оказался прав. Это ад. И в довершение всего Пэйтон Диксон собирается мучить его, пока не сведет с ума. – В Лондоне. Он приехал на Сезон, и они встретились в какой-то лавочке. Вернувшись в Дэринг Парк, он стал писать ей письма, любовные письма. Мисс Уитби показывала мне их. Она написала ему о ребенке, и в ответ Ричард попросил ее руки. А по дороге к ней в Лондон его сбросила лошадь, и он погиб. И якобы тогда, на том подворье, она повстречалась нам по чистому совпадению. Она шла к тем же самым стряпчим, узнать, не упомянута ли она в завещании Ричарда, чего, естественно, не было.

– Ох, – вырвался у Пэйтон слабый возглас.

Дрейк покачал головой:

– Теперь я знаю все о том маленьком представлении: украденный ридикюль, то, что Маркус Тайлер видел ее с моим братом и потому, как она призналась мне в кабинете приходского священника, шантажировал ее из-за карты – все, все было подстроено.

Он уловил легкий запах гари. Какую бы там «диверсию» не устроила Пэйтон, он надеялся, что это их не убьет.

– Но в то время я ни о чем таком не подозревал. Я верил ей. Считал, что ребенок от моего брата. Она не стала брать у меня денег. Она так убедительно играла, Пэйтон. Потому я сделал единственное, что смог придумать…

– Ох, – снова произнесла Пэйтон. Только теперь, она сложила руки на груди. – Единственное, что ты мог придумать – жениться на ней самому? Не надо держать меня за дурочку, Дрейк? Она тебе нравилась. Ты считал ее…

– Пэйтон. Неужели нам надо это обсуждать?

– Да, – она упрямо выставила подбородок.

– Я считал ее хорошенькой девушкой, – сказал Дрейк ей так громко, как смел, – которая попала в ужасную ситуацию по вине моего брата. Да, она мне нравилась. Я не знал ее, но она производила впечатление девушки, из которой выйдет неплохая жена, а я, определенно, не становлюсь моложе, вот я и решил…

– Ты решил, что убьешь двух зайцев одним махом. – Пэйтон вперила в него сердитый взгляд. – Дашь имя бастарду своего брата, а себе получишь хорошенькую маленькую сладкоречивую женушку, которая будет сидеть дома и штопать тебе носки, пока ты бороздишь моря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы