Читаем Несносные полностью

                                       О боже, кто ж такой                     Отвел удар, висевший надо мной?                     Кто спас мне жизнь вмешательством счастливым?

                                   Эраст

                               (приближаясь)

                     Но я хотел быть только справедливым.

                                   Дамис

                     Могу ли верить я своим ушам?                     Эраст! Ужели вы?

                                   Эраст

                                     Да-да, я сам.                     Что вам помог, я тем весьма доволен.

                                   Дамис

                     Как! Тот, кого убить я был готов,                     Меня ж спасает от врагов?                     Нет, не могу, готово сердце сдаться.                     Хоть ваша страсть была дерзка, признаться,                     Но благородства яркие следы                     Очистили мне сердце от вражды.                     Я за свое стыжусь предубежденье,                     О вас имел я ложное сужденье.                     Чтоб осудить все прошлое сильней,                     Сегодня же соединю вас с ней.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

                           Дамис, Орфиза, Эраст.

                                   Орфиза

                       (выходя на крыльцо с факелом)

                     О боже, что за шум невероятный?

                                   Дамис

                     Устроил он тебе сюрприз приятный...                     Довольно гнева, ссор, сердечных мук!                     Вот твой Эраст, твой будущий супруг.                     Не будь его - меня б взяла могила.                     И я хочу, чтоб долг ему ты заплатила                     Своей рукой.

                                   Орфиза

                                    На долгие года
                     Он спас вас... долг отдать готова я всегда!

                                   Эраст

                     Что это? Чудо? Сновиденье?                     Я вне себя от восхищенья!

                                   Дамис

                     Отпразднуем зарю счастливых ваших дней.                     Эй! Музыку сюда скорей!

                            Слышен стук в дверь.

                                   Эраст

                                           Что там за шум?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

                        Дамис, Орфиза, Эраст, Эпин.

                                    Эпин

                     Там маски с бубенцами,                     С тромбонами и разными гудками.

                     Входят маски и занимают всю сцену.

                                   Эраст

                     Несносные! Опять? Эй, стража! Чтобы вмиг

                     Здесь не было всех этих прощелыг!

БАЛЕТ ТРЕТЬЕГО ДЕЙСТВИЯ

                                Выход первый

 Стража с алебардами разгоняет все маски и удаляется в свою очередь, чтобы дать место

                               Выходу второму

   Четыре пастуха и пастушка оканчивают представление грациозным танцем.

1661

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги