Читаем Нет чужих бед полностью

Он плотнее запахнул шубу и пошел к тоннелю быстро и решительно, не ожидая помощи или проводника. Орлис догнал его и взял за руку.

— Тебе он сразу не понравился, — сварливо укорил Ёрра. — Ты и меда ему мало положил во взвар, и говорил неласково. Что же получается — прав был?

— Нет, конечно, — виновато отозвался Орлис. — А чего он мою дразнилку перенял? Монетку только я могу просить. Вот.

— Перенял? — Зрец резко остановился и стал озираться, щупая пальцами воздух.

Позади на полушаге замерли Зорень и страж. Оба отчетливо осознавали: они стали свидетелями редкого зрелища. Что ищет в нездешнем провидец Адалора? Ведь так уверенно и настойчиво ловит тонкими длинными пальцами нить ответа! Ёрра коротко выдохнул. Встряхнул кисти рук, словно воду согнал с них.

— Не перенял. Научили его, — мрачно молвил зрец. — Шэльс воинов выслал к каналу. Полдень они надеются рассмотреть уже с моста.

— Не выйдет, — хмуро пообещал страж.

— Мальчик неприметный, в отличие от кареты, — предположил Зорень. — Если бы не Баф, выглядело бы так: мы приехали, нарушили приказ, прошли ночью через охрану и открыли решетку врагу. Кажется, о нас кто-то очень многое знает. Угадал, что вы ищете ученика, о достойный Ёрра. Про ваше доброе расположение к Орлису вызнал, про его привычку донимать столичную стражу.

Тоннель миновали молча, на ходу обдумывая свое. Зрец, очевидно, не желал считать Хоря окончательно дурным. Орлис пытался вспомнить, сколько положил меда во взвар. А страж возмущенно сопел: кто поверит, что сын его милости, пусть и не свет рода, а всего лишь отсвет, то есть рожденный не в законном браке, пойдет против Сарыча?

Хорь сидел на снегу, опустив голову. Его руки плотно стягивал ставший длинным, как веревка, хвост жбрыха. Баф гордо фыркал и щелкал рядом. Не отпускал пленника, но и не подпускал к нему. Вокруг на почтительном расстоянии стояли стражи с факелами в руках. Возле сапог старшего лежал мешочек с ядом, в плошке с высокими краями — никто не желал распространения отравы, даже случайного.

Зрец недовольно покачал головой и устроился возле своего неудавшегося ученика. Погрозил пальцем Бафу. Жбрых нехотя смотал хвост и отступил в тень.

— Неужто гриф Шэльса так хорош, что служить ему ты пошел по доброй воле? — расстроился Ёрра.

Мальчик промолчал, упрямо глядя в снег у своих ног. Орлис подобрал его шапку, встряхнул и протянул молчуну. Тот нехотя взял, спрятал в мех озябшие руки.

— Значит, ради идеи трудился, коли молчишь, — кивнул Ёрра. — А скажи мне, что же за идея такая важная? Ведь ты готов был лишить жизни полную сотню воинов стражи моста. Нашу полусотню заодно. Моего друга Орлиса и меня, старого зреца, в придачу.

— Врешь, — испугался мальчик, вскинув голову. — Ты грифский управляющий. А он вот, — Хорь указал на Орлиса, — слуга твой. Сопровождает вас подлый предатель Зорень. Тот, который ее милость Берну отравил. И грифа отравил, теперь же старается в столицу северную добраться, власть захватить тайком.

— Чем провинились стражи моста? — упрекнул Ёрра.

— Ничем. А только иначе вас, упырей, не остановить.

Зорень вдруг резко побледнел и тронул Ёрру за плечо, пристроившись рядом:

— Выходит, кто-то пытается извести всех Сарычей? Посмотрите, вы ведь можете! Сестра далеко, в Моррне. Но вдруг и там ей покоя не будет?

— Есть некоторая угроза, — нахмурился зрец. — Не скоро, к середине лета поближе. Предупредишь — скорее всего, обойдется. Второй же твой брат, который торгует в столице… тот сам врага вызнал и поймал. Новых бед Сарычам не зрю. Об одном жалею: не получился из сего чада ученик, для старого Ёрры смена. Нет в нем тепла души, истинному зрецу потребного. Отпусти его назад, в Шэльс, или вперед, в Рессер, как попросит, если готов ты воле моей подчиниться.

— Кто станет спорить с провидцем, — поклонился Зорень. — Он сам себя обманул. Может, впредь постарается толком разбираться в обстоятельствах, прежде чем вершить непоправимое. Скажи мне, Хорь, куда тебя проводить: на тот берег или к ближним воротам?

Мальчик некоторое время сидел неподвижно. Затем решительно встал, надел шапку и снова снял. Поклонился Ёрре, дернулся что-то сказать и сник. Снова отвернулся и побрел к ближней решетке, за которой начинался спуск к столице и от основного тракта у первого поворота взбегала на взгорье дорога в Шэльс. Зорень кивнул: пропустите. Стражи зашевелились у ворот, отпирая замки.

Орлис сокрушенно вздохнул и, в душе ругая себя, бегом догнал упрямца. Сунул ему свои рукавицы, шапку. Стал расстегивать шубу.

— Не надо, — тихо попросил Хорь, нехотя принимая рукавицы. — Куртка у меня теплая.

Несколько шагов сделал молча, сосредоточенно глядя в снег. Потом шепотом уточнил, правда ли седой человек — зрец? Расстроился еще сильнее. Переборол себя и спросил снова, живы ли гриф и его жена. Довольно кивнул, выслушав ответ.

— Зачем ты в это дело гадкое полез? — возмутился Орлис, принимая у догадливого Бафа два круга колбасы, хлеб и остатки копченых ребрышек. — Держи, не спорь.

— Он правда ученика искал?

— Правда. Расстроил ты его. «Дай монетку!» — передразнил Орлис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Саймили

Королевский маскарад
Королевский маскарад

«Свобода!» – сказала сбежавшая от подданных королева, и вздрогнула империя, на которую направила свое внимание эта милая и совсем не злая ведьма, не умеющая жить тихо. Увы, ее дети тоже не промолчали, все шесть, да и король наточил клинки и снарядил лук… Все надели маски, желая сохранить тайну своего пребывания в большом мире. И начался большой королевский маскарад, о котором люди вряд ли забудут даже много поколений спустя.На этом маскараде кое-кто под маской найдет судьбу, а иные просто развлекутся от души, обучая пустынных злодеев шамииров щедрости, эфрита – жизнелюбию, гномов, сказать страшно… высотному пилотажу. Некоторые останутся серьезны: они заняты плетением политических интриг, это дело ответственное и непростое. Впрочем, и его можно уладить без лишних проблем. Вот как сделали люди льда: предложили эльфу двух покладистых жен, чум и оленей в придачу – и обрели в итоге немало, на зависть всем соседям…

Арлин Джеймс , Оксана Борисовна Демченко , Оксана Демченко

Фантастика / Фэнтези / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Убить эльфа
Убить эльфа

Вы видели живого эльфа? Нет…Я тоже.Мне даже ни разу не удалось взглянуть на труп. Настоящий, не в телехронике или отчете корпуса дагов. Между тем уже пять лет я учусь в колледже, работала во время практики на улицах. Свободный поиск, облавы, плановые операции… И — не везет! Обидно, горько… и смешно. У ведьм обычно с удачей нет особых проблем. С исполнением заветного желания тем более. Это — самое заветное.Нет, вру. Самое-самое у меня иное. Не увидеть, а убить. Почуять, выследить, заманить в ловушку, обложить так, чтобы не смог выскользнуть. И самой, без дагов, положить его. Хотя бы одного. И обязательно до того, как устроит очередную пакость. Чтобы этой твари было вдвойне черно умирать: теряя свою драгоценную длинную жизнь и зная, что мы — лучше. Не сильнее, не быстрее и не изворотливее. Увы, они весьма ловко скроены. Но мы — организованнее. А еще мы умеем не только ценить свою жизнь. Но и отдавать ее, спасая других. Я бы отдала. И отдам. Чтобы чья-то сестра спокойно добралась домой самым тусклым, несчастливым безлюдным вечером. Маленькая, беззащитная, доверчивая. Такой была моя Кира.

Оксана Борисовна Демченко , Оксана Демченко

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги