Читаем Невероятные приключения Моли и её друзей полностью

Это была не простая летучая мышь, которыми обычно кишат многие пещеры, а начальник особого отряда осведомителей по кличке Вампир. Многочисленные агенты этого отряда рыскали вдоль и поперёк всего подземно-подводного царства, выслеживая, подслушивая, вынюхивая. Так что Бульконыр всегда был в курсе всех происходивших событий, стычек и интриг.

Вот и сейчас главный доносчик царства о чём-то тихонько верещал ему на ухо. По всему было видно, что новость не на шутку расстроила Бульконыра. Он беспокойно заёрзал на троне, словно его мягкое сиденье неожиданно превратилось в морского ежа.

– Поймать! – захлебнулся от ярости Бульконыр.

– Поймали, – продолжая висеть вниз головой, по-солдатски послушно вытянулся в струнку Вампир.

– Арестовать!!

– Арестовали.

– Превратить в навозных жуков!!!

– Это уж по вашей, чародейской, части, ваше всемогущество.

– Где же сейчас эти негодяи?..

Из плескавшейся у подножья трона воды вынырнул огромный и плоский, как блин, электрический скат. В окружении Бульконыра он занимал пост начальника подводной стражи. Скат очень больно бился током, и поэтому все его безумно боялись. Когда он проплывал по подводным коридорам и залам дворца, всё живое разбегалось и пряталось кто куда. Даже сам Бульконыр побаивался метающего молнии начальника стражи, только виду не подавал.

– Ваше наимудрейшее, наихрабрейшее, наисильнейшее величество, – в такт словам скат совершал плавные волнообразные движения, – полноправный владыка и повелитель семи подземных озёр, пяти водопадов, трёх…

– Короче! – рявкнул владыка и повелитель.

– Спешу доложить, что в Дальней Перламутровой пещере, то есть, тысячу раз извиняюсь, я хотел сказать в пещере, носящей отныне ваше досточтимое имя…

– Ещё короче!!

– … были задержаны три злоумышленника, передвигавшихся на диковинном подводном устройстве неизвестной конструкции. Внешность злоумышленников оказалась столь необычной, что, помня волю вашего наиавгустейшего величества, я осмелился отправить их в ваш зверинец для, так сказать, пополнения его уникальнейшей коллекции.

– Следовательно, к двумстам пятидесяти пяти прибавить три, – принялся вслух подсчитывать молчавший первый советник, который стоял поодаль по пояс в воде.

– А с какой такой целью прибыла в наши подземно-подводные владения эта злоумышленная троица? – поинтересовался Бульконыр.

– Сказали, что это тайна, которую они могут поведать только вам, ваше величество. Лично!

– Хм… Вот незадача! – стал рассуждать Бульконыр, поправляя съехавшую набекрень корону. – Если я прикажу отрубить злоумышленникам головы… Головы-то у них есть?

– Так точно, ваше наидобрейшество! Все три головы, как одна. То есть у каждого по одной голове на троих.

– Если головы им – вжик! – то я никогда не узнаю тайну. И тогда меня замучит бессонница. Тайн в моем царстве ни у кого быть не должно! Тайна – это всегда возмутительно и подозрительно.

Заточение в зверинец


Знаменитый на всё подземно-подводное царство зверинец великого и могучего Бульконыра располагался в левом крыле мрачного и сырого дворца. Какой тут только живности не было: и плавающей, и бегающей, и ползающей, и летающей, и даже светящейся в темноте. Пленники томились в больших и маленьких вольерах, клетках, аквариумах и террариумах, с грустью вспоминая свою былую жизнь на свободе.

Медвежонка и Гагагава стражники заперли вместе в клетке из толстых металлических прутьев, а Моль, во избежание её побега по воздуху, определили в прозрачный стеклянный ящик. Хорошо хоть запасливая бабочка догадалась прихватить с собой в неволю шерстяной свитер и теперь за обе щеки уплетала один из его рукавов.

Батискаф тоже был доставлен в зверинец и заперт в частично погруженную в воду клетку-бассейн. На его борту вместо прежнего названия «Удача» теперь красовалось более короткое – «ДАЧА». Видимо, во время подводного путешествия буква «У» где-то нечаянно потерялась.

Этот факт Гагагав прокомментировал так:

– Ну вот, как только удача нас покинула, мы оказались за решёткой.

– А Моль за стеклом, – дополнил Медвежонок и вдруг вскрикнул: – Смотри!

Вода в находившейся по соседству огромной клетке-бассейне вспенилась, забурлила, и на поверхность вынырнула голова тонкошеего чудовища.

– Да это же змееящерица! Матильда! – радостно закричали пленники.

– Прекратить шум и гам! – тут же раздался хриплый окрик охранника. Затем он закашлял и, бряцая оружием, удалился.



Голова, которая по своим размерам значительно уступала голове змееящера-папы, но была чуть больше Кешиной, пронзила пленников подозрительным взглядом и полушёпотом спросила:

– Откуда вы меня знаете?

– Мы знаем вашего мужа и сына. И мы привезли вам от них письмо. Честно-честно.

– Где же оно? – Матильда стала испуганно озираться по сторонам.

– Вот. Держите! – Гагагав извлёк из-под крыла твёрдую костяную пластину треугольной формы, с обеих сторон испещрённую причудливыми знаками – точно такими же пластинами по всей своей длине была утыкана спина змееящерицы – и бросил её в клетку Матильды. Пластина, удачно пролетев между прутьями решётки, плюхнулась в воду, как раз рядом с адресатом.

Перейти на страницу:

Похожие книги