Читаем Невеста без фаты полностью

Она не могла просить Годфри рассказать обо всем подробнее. Ей и так было не по себе. Что, если она или Кит выдадут себя взглядами? Ей придется скрывать от тети свои эмоции, и это уже казалось непосильной задачей. Стоит ли опасаться того, что Кит нарушит слово? Как сможет она безучастно наблюдать за тем, как сражаются Годфри и Кит? Как сможет она остаться непредвзятой?

– Мне всегда было страшно любопытно, что джентльмены вкладывают в понятие «дружеский поединок», – задумчиво протянула тетя Франческа, нарушив неловкое молчание. – Мне кажется, что даже в спортивном состязании один соперник может ранить другого.

– Мы профессионально обучены, – ответил Годфри и посмотрел на Вайолет так, словно требовал, чтобы она тоже вступила в разговор. – Мы надеваем специальные куртки, набитые ватой, перчатки и маски.

– Я это понимаю, – сказала Франческа. – Но профессиональное обучение не стирает все нюансы, присущие мужской гордости. Что, если один из вас выйдет из себя? Приступы гнева не исключены и во время поединков между друзьями, вы не находите?

– Маэстро Фентон этого не допустит, мадам.

Вайолет наклонилась вперед, делая вид, что ей ужасно понравилась пара лошадей в соседней карете. Лучше ей в этот разговор не вступать. Любое ее высказывание о маэстро Фентоне может вызвать подозрения.

– В свое время мне нравилось наблюдать за тем, как фехтуют мастера своего дела, – с мечтательным выражением лица сказала Франческа. – Это искусство, должна признать, будоражит кровь.

– Тетя Франческа, – с улыбкой пробормотала Вайолет, – мне странно слышать это от тебя. Если бы я сделала такое признание на людях, ты бы всю жизнь меня за это отчитывала.

– Я думаю, что настала пора мне признаться в том, что я перестаралась, пытаясь воспитывать тебя в строгости.

– Я с вами не соглашусь, – сказал Годфри вполне миролюбиво. – Вайолет – превосходный пример того, как должна быть воспитана женщина ее круга. Ее манеры делают вам честь, мадам.

Вайолет смотрела вдаль. Она думала о том, что они с Годфри совсем не знали друг друга. Он хотел безупречную жену, ту, которая служила бы декорацией в его версии безупречного мира. И осознание этого факта испортило ей настроение. Она представила себя у свадебного алтаря в ожидании того, что в последний момент прискачет рыцарь на белом коне и спасет ее. Сколько раз в прошлом Кит спасал ее и Элдберта от Эмброуза или какого-нибудь еще из их воображаемых врагов! Но Годфри не был врагом. И он не был воображаемым персонажем. Он был живым, настоящим.

– Надеюсь, я никогда не поставлю вас в неловкое положение, Годфри, – пробормотала она.

– Вам это и не удастся.

Экипаж свернул в парк, влившись в оживленное движение по Роттен-роу. Вайолет смотрела на проезжающие элегантные фаэтоны, на ухоженных, красивых коней и слуг в ливреях, на прогуливающихся по зеленому газону нарядных дам в шляпах с покачивающимися на ветру перьями.

– Куда они все направляются? – спросила тетя Франческа.

– Понятия не имею, – ответила Вайолет.

Но она солгала. Она заметила Кита, одетого в белую рубашку и плотно облегающие панталоны.

Кучер сэра Годфри остановился позади ландо. Кит обернулся и посмотрел на Вайолет, после чего быстро перевел взгляд на Годфри.

Пульс ее участился до опасного предела.

От одного его вида – воплощенной мужественной элегантности – сердце ее пустилось в галоп. Один его вид горячил кровь.

Лакей помог тете выйти из кареты, и Вайолет заставила себя двигаться с приличествующей хорошо воспитанной леди неторопливостью, в то время как ей хотелось бегом мчаться к Киту, к которому ее тянуло с неодолимой силой.

Что бы она ни делала, она не должна показывать, что ее влечет к нему.

– Кто этот человек, Вайолет? – спросила тетя Франческа таким властным голосом, что даже Господь побоялся бы проигнорировать ее вопрос. – Высокий мужчина, вокруг которого собралась целая толпа леди и джентльменов? Тот гибкий и быстрый в движениях молодой человек, что сейчас надевает защитную куртку и маску? В нем есть что-то знакомое, – продолжала тетя с возрастающей подозрительностью. – Мне определенно кажется, что я его где-то видела.

– Это мой учитель фехтования, мадам, – сказал сэр Годфри с гордостью, которая странным образом тронула Вайолет. – Он – тот самый мужчина, с которым Вайолет открывала бал позавчера вечером.

Франческа воспрепятствовала попытке Вайолет снова взять ее под руку.

– Да, – протянула она. – Должно быть, так оно и есть. – Но что-то во внешности Кита не давало ей покоя. Она еще раз искоса посмотрела на него. Похоже, она подозревала, что видела его не только на балу. И подозрения ее были оправданы. Если бы только Франческа знала, на кого она смотрит!

И он действительно притягивал взгляды, он был как магнитное поле, зажатое между двумя полюсами, двумя мирами. Не ангел и не демон. Человек, который страдал и который доказал, что в силах преодолеть страдания. И она, Вайолет, не станет делать его слабым. Она будет верна их договору так же, как до сих пор был верен ему он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Ариана Маркиза , Ви Киланд , Гростин Катрина , Джордж Мередит , Роман Калугин , Элизабет Вернер

Приключения / Исторические любовные романы / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза