Читаем Невеста Коупленда полностью

– Что вы себе позволяете? – спросила она, инстинктивно сжимая крепче рукоятку хлыста.

С наглым видом он снял свою фетровую шляпу, открыв тонкие волосы цвета соломы.

– Бог мой, да вот хотел засвидетельствовать свое почтение молодой. – Он скользнул взглядом по ее фигуре. – Сдается мне, что вы могли бы найти кого-нибудь получше, чем этот мерзавец Коупленд.

Ноэль с беспокойством посмотрела на руку, что все еще держала уздечку.

– Кто вы такой? – Спросила она холодным и ровным голосом.

– Бейкером, меня кличут, юная леди. Люк Бейкер. – Он внимательно изучал ее ничего не выражающее лицо. – Это имя ни о чем вам не говорит, так ведь?

– А должно?

– Боже правый, думал, может ваш муж упоминал обо мне. Мы с ним многое повидали вместе.

Вдруг Ноэль вспомнила разговор между Саймоном и Куином, который она слышала в их последние дни в Лондоне.

– Вы тот самый человек, которого подозревали в поджоге склада, не так ли?

– Не знаю я ни о каком пожаре.

Он неприятно ухмыльнулся, и Ноэль поняла, что он лжет.

– Отпустите мою лошадь, мистер Бейкер, – отрезала она. – Сию же минуту!

Он стрельнул на нее своими глазенками.

– Скажите мне, юная леди, – произнес он с издевкой. – Вам никогда не бывает одиноко по ночам? – Поговаривают, что разрываясь между верфями и Кейти Мэллой, ваш высокомерный муженек для дома уже времени не находит.

Ноэль подняла хлыст и полоснула им по кулаку, который держал лошадь под уздцы. Бейкер испуганно завизжал от боли, но к ее ужасу, так и не ослабил захват.

– Ах ты, сучка, – зарычал он, выдергивая свободной рукой ее кнут. – Ты мне за это заплатишь.

– Нет, Бейкер. Платить будешь ты один.

В пылу борьбы никто из них не услышал, как с другой стороны поворота скачет Куин на своем Несущем Смерть. Бейкер посмотрел на пистолет, нацеленный ему в грудь. Медленно он отпустил лошадь Ноэль.

– Убери пистолет, Коупленд. Я ничего не сделал.

Куин не спускал с Бейкера глаз.

– Ошибаешься Люк. Как только я услышал, что ты ошиваешься на верфи, то сразу же послал одного из своих людей за шерифом. Так что какое-то время тебе придется посидеть в тюрьме.

Бейкер нервно облизал губы.

– За что?

– За попытку сжечь мои верфи в прошлом году, – усмехнулся Куин презрительно.– Что такое? Не смог добраться до меня, так принялся за верфи?

– Ты блефуешь, – усмехнулся Бейкер. – Меня и близко к верфи не было. И у меня есть свидетели, чтобы доказать это.

– Да видел я твоих дружков, Бейкер, и не думаю, что их слово будет иметь большой вес в суде. Кроме того, у меня есть свои собственные свидетели. Нед Маклафлин и Карл Бремер видели тебя в ту ночь.

Бейкер беспомощно смотрел на столь непоколебимо нацеленный на него пистолет.

– Ты лжешь! Не было никого на том пожаре.

– А вот и были. Мы знали, что ты появишься опять, как только разузнаешь о моем возвращении из Англии. Нед и Карл всего лишь дожидались своего часа, чтобы рассказать обо всем судье. – Ноэль заметила, как в глазах Бейкера замерцали огоньки страха. – Ты же не глупый мужик, Бейкер, – сказал Куин, – но ненависть ко мне затмила твой ум. Тебе следовало держаться подальше от всего этого.

Бейкер не мог больше сдерживать свой гнев.

– Ах ты, сукин сын! – закричал он, брызжа слюной. – Держаться подальше? После того как ты убил моего брата?

– Твой брат напал на безоружного человека.

– Он был индейцем! – Бейкер сплюнул. – Ты убил белого человека за индейца!

Глаза Куина опасно сузились, и Ноэль увидела, как напряглись его мышцы. Позже она гадала, чем бы закончилась вся эта история, не объявись в тот момент шериф с несколькими мужчинами с верфи.

После того как они прогнали Бейкера, Куин повернулся к ней.

– Ты в порядке?

Она кивнула.

– Бейкер – это тот человек, которого я видела возле коптильни.

Куин спешился и поднял ее хлыст с дороги.

– Я подозревал, что это он, но не был уверен. До сегодняшнего дня никто его не видел. А потом, сразу после того как ты выехала со двора, один из мужчин сказал мне, что кто-то заметил его у ворот. – Он положил руку на ее седло и протянул ей кнут. –Тебе следовало дождаться слугу, а потом ехать назад, Ноэль. Я же сказал тебе, что не хочу, чтобы ты ездила здесь в одиночестве.

– Не пытайся набросить на меня поводок, Куин Коупленд, – вспыхнула она. – Я в состоянии позаботиться о себе сама. У меня в сапоге был нож, и я лишь ждала момента, чтобы пустить его в ход. Не дожидаясь ответа, она пришпорила Каштановую Леди и поскакала галопом по дороге.

Глава 32

На следующий день по приглашению пришла жена Джулиана Лестера, Эмили. С виду она была похожа на своего мужа. Те же каштановые волосы и карие глаза. Когда Ноэль провела ее по всем отделанным комнатам, то почувствовала к ней расположение так же быстро, как и к Джулиану.

– Вы столько всего здесь сделали, – сказала удивленно Эмили, когда они вернулись в гостиную. – Телевея стала еще прекраснее, чем тогда, когда я была еще ребенком.

– Я и не знала, Эмили, что вы так давно здесь живете.

– Подумать только, конечно. В Дарси Холле, ни милей дальше. Боже правый, я прожила здесь почти столько же, сколько и в Телевее. Конечно, все мы там жили. Да нас тянуло туда, как медвежат на мед.

Перейти на страницу:

Похожие книги