Читаем Невеста на пару дней полностью

Стараясь не смотреть на Хью, Белла взяла сидящую на стуле малышку на руки и посадила на колени.

София с восторгом слушала песенку про Шалтая-Болтая, «Плыви, плыви, лодочка» и другие детские песенки, которые смогла вспомнить Белла. Девочка даже недовольно захныкала, когда Джулиан забрал дочь.

— Вам все же стоит поесть, — сказал он, — сэндвичи остынут. И спасибо, что развеселили нашу плаксу.

— Всегда рада помочь, — улыбнулась Белла.

Закончив завтрак, она повернулась к Либби:

— Я помогу вам убрать со стола.

Та покачала головой:

— Нет, дорогая, не стоит. Но спасибо, что предложили.

— Кухня — вотчина мамы, — объяснил Найджел.

— Моя мама такая же. Она позволяет помочь ей, только когда готовит обед на всю семью. На самом деле ведь несправедливо заставлять одного человека нарезать столько овощей, — усмехнулась Белла.

— Раз так, можете помочь мне почистить овощи, — согласилась Либби. — Но сначала Хью покажет вам дом.

— Намек понят, — сказал тот, вставая. — Пойдем, Белла.

Он взял ее за руку и вывел из кухни, однако через минуту, когда они были одни, выпустил ее руку и жестом обвел холл.

— Экскурсия начинается.

Дом был очень красивый и понравился Белле.

— Хью, — остановила она его после того, как он быстро провел ее через библиотеку, не дав время даже задержаться у стеллажей с книгами.

— В чем дело?

— Что я делаю не так?

— Ничего. Все хорошо.

Белла потупила взгляд и вздохнула.

— Ты недоволен тем, что я поиграла с Софией? Я люблю детей, Хью. И мне нравится твоя семья.

— Но ты не должна нравиться им, — раздраженно напомнил он.

— Даже вульгарные девушки могут любить детей.

— Хм. Это гостиная.

Белла оглядела мягкие кресла и диваны, прекрасные картины на стенах и стойку с телевизором и музыкальным центром.

— Гостиная.

Вчера она уже видела эту комнату. И бальный зал тоже. Но сейчас комнаты были пусты и казались больше. Она повернулась, чтобы попросить Хью сыграть на рояле что-нибудь лирическое, подходящее для этого чудесного воскресного утра, но передумала, увидев выражение его лица. Скорее стоит напомнить ему о принципе Вегаса. По всему видно, что ему непросто забыть, что было между ними. Видимо, именно поэтому Хью не захотел показать ей, как выглядит оранжерея при дневном свете. Это еще раз напомнило бы ему об их поцелуе.

— Ты хочешь, чтобы все подумали, что мы поссорились? — спросила она, когда они подходили к дверям кухни.

— Поссорились? Нет.

Стрела попала в цель. Помявшись, Хью все же взял ее за руку.

Однако это ее не порадовало. Она думала о том, что Хью недоволен ее поведением, не зря ведь он еще раз напомнил ей, что не стоит забывать об отведенной роли.

— По-моему, ты самый трудный мужчина во Вселенной, — пробормотала она.

Хью промолчал, и у нее возникло чувство, что очень скоро ей все же придется уволиться из «Инсурго». Остается надеяться, что Тарквин даст ей рекомендательное письмо, — просить Хью лично она не станет. Белла дала себе слово не рассказывать о событиях этого уик-энда Грейс. Она так радовалась тому, что смогла сама наладить жизнь и встать на ноги, и вот опять у нее неприятности. Все повторяется.


В кухне семейство Монкрифф по-прежнему наслаждалось кофе.

Либби посмотрела на туфли Беллы.

— Думаю, вам лучше надеть резиновые сапоги, дорогая, иначе вы испортите свои красивые туфли.

— Полагаете, они не подходят для прогулки? — Белла захлопала глазами, входя в роль.

— Хью подберет вам что-нибудь в кладовой у входа, — подхватил Оливер.

— У вас есть комната для обуви?

— Там хранятся дождевики, резиновые сапоги и прочие вещи для работы в саду, а также все для собак, — поспешил объяснить Хью.

Кладовая оказалась весьма просторной и располагалась недалеко от кухни. Пол здесь был выложен камнем, чем напомнил ей оранжерею. На крючках висели плащи, внизу в ряд стояли резиновые сапоги всех размеров, в стороне — корзины для пикника; также здесь были стиральные и сушильные машины, гладильные доски и утюги на полках.

Хью подобрал ей зеленые сапоги и плащ, который оказался чудовищно велик.

— Нужны еще носки, — задумчиво произнес он и принялся рыться в корзине с чистыми, хотя и не новыми носками.

Белла наблюдала за ним, сунув руки в карманы. Очень хорошо, что они есть, это поможет избежать неловкости, если вдруг у нее появится желание взять Хью за руку на прогулке. Тогда будет лучше спрятать руки поглубже в карманы.

На прогулку отправились все братья Хью, двое с женами и один с невестой, родители, София в своей коляске, Хью и Белла. Рядом бежали счастливые собаки.

— Значит, мы идем в лес? — осмелилась спросить Белла.

Хью кивнул.

— Да, в тот, что на территории поместья.

Конечно, такой дом не может быть окружен только садом. Как глупо, что эта мысль не пришла ей в голову раньше.

Вскоре смущение Беллы сменилось восторгом. Она шла по узкой тропинке, любуясь расцветающими на полянах колокольчиками.

— Как здесь красиво!

— Еще рано, но, когда они все расцветут, земля будет словно покрыта разноцветным ковром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги