Обсудили урожай, пожаловались на засуху, порадовались обещанному дождю. Милые деревенские девушки подносили к столу разнообразные блюда, незатейливые, но очень вкусные. Блай невесть откуда выкатил полную бочку вина. Кажется, все были довольны, за исключением…
— Лиля, — неожиданно прошипел ей на ухо Артемис, — он меня трогает!
— Кто? Риккон?
— Какой, ко всем богам, Риккон?! Староста!
Лиля перегнулась через сестрицу и глянула на сидевшего следом Сатора. Мужчина заметно захмелел, но никаких дурных поползновений вроде не проявлял.
— Тебе показалось.
— Лиля! Он меня под столом трогает!
— Ну и что? Он не заразный.
— Так я же это, — Артемис чуть покраснел, — как бы девица.
— О-о…
Лиля со звоном уронила нож на пол и, смущенно отмахнувшись от подбежавшей на помощь селянки, полезла доставать его самостоятельно. Ну что сказать? Под столом вид был не из лучших. Бедный Артемис не врал. Староста, будучи во хмелю, видимо, воспылал любовью к прекрасной незнакомке (или просто не рассмотрел ее вблизи) и сейчас очень старательно поглаживал пухлую коленку.
— И? — вопросил Артемис, едва Лиля вернулась на место. — Что делать?
— Соглашаться, — посоветовала она.
— Что?!
— Да успокойся, я пошутила. Давай-ка местами поменяемся… Ко мне не посмеет прикоснуться, все-таки невеста лорда.
Но стоило пересесть, как проблемы начались снова. Сатор тянулся к понравившейся деве через Лилю, мешая и ей, и рядом сидящим людям.
— Так, пора завершать посиделки, — пробормотала она и уже громче добавила: — Прошу прощения, но не пора ли нам возвращаться?
— Пора! — торопливо воскликнул Артемис, вскакивая на ноги. — Извините, я немного притомилась.
— Недовольны, как мы вас встретили? — выдохнул староста, не сводя с «Артелии» влюбленного взгляда.
— Довольны. Очень довольны! — заверила пышногрудая дама, старательно отодвигаясь подальше. — Но лучше бы вернуться.
— Раз дамы возжелали домой… — Горбун тоже встал. — И правда, что ли, поедем, господин лорд?
Риккон кивнул:
— Да уж, засиделись.
Он тепло попрощался с жителями, при этом как-то странно глянув на старосту, и вернулся к карете.
— Надо же, — сказал лорд, когда деревня осталась позади, — не думал, что Сатор способен пьянеть. Тем более от пары кружек вина.
— Хе-хе, — ухмыльнулся Блай. — Это у вас вино, а у него кое-что покрепче.
— Твоих рук дело?
— А чьих же? Решил, хватит работать мужику, пускай отдохнет, а то с утра до вечера пашет, — ответил горбун и бросил взор на Артемиса. — Да и гостье нашей не скучно было, правда, леди?
— Знаете что… — начал было маг, но, получив от Лили тычок в бок, разулыбался: — Да, господин Блай, совсем не скучно.
— Вот и славно.
Карета неспешно катилась в сторону замка, позволяя пассажирам окунуться в собственные мысли.
И если лорд думал об обещанном селянам дожде, а Блай проницательно рассматривал хмурую сестрицу, то Лиля, в свою очередь, анализировала полученную информацию. Зачем горбун подпоил старосту? Решил проверить Артемиса? Глупо. Неужели разоблачил маскарад? Вряд ли, но если да… то что он будет делать дальше?
А Блай словно почувствовал Лилины мысли, потому как вдруг широко улыбнулся и весело подмигнул.
Следующие два дня прошли намного спокойнее. Артемис старательно худел, Матильда бурчала по поводу нового хозяйского платья, которое абсолютно не соответствовало облику достопочтимой леди, а горбун многозначительно поигрывал густыми бровями, чем доводил Лилю до нервной дрожи. Что он хотел этим показать, неизвестно, но ясно одно — уродливый Блай достаточно умен и удивительно всеведущ, а значит, ссориться с ним не с руки.
Раздумывая о вездесущем горбуне, Лиля брела по извилистому коридору в сторону библиотеки. Сегодняшний вечер иномирянка решила провести весьма плодотворно, а именно изучить ту странную книгу, которую недавно предложил Артемис, но отобрал Блай. Надо же с чего-то распутывать порядком надоевший клубок с интригами, так почему бы не начать с малого?
Библиотека пустовала. Лиля оглянулась и, отметив, что поблизости нет никого лишнего, прошмыгнула внутрь. Конечно, не было никакого смысла устраивать шпионские игры, она же не в сокровищницу пришла, но интуиция подсказывала, что лучше никому не знать об интересах лордовой невесты.
— Та-а-ак, — протянула девушка, с изумлением изучая пустой стеллаж. — И где же все?
На нужной полке ничего не оказалось. На остальных, впрочем, тоже, но Лилю это мало заботило, она точно помнила, откуда именно Артемис вытащил таинственный фолиант в черной обложке.
— Может, переложили? — предположила она. — Все разом… Взяли и переложили.
В библиотеке много книг, много разных шкафов, полок, парочка столиков и небольшая кушетка, на которой тоже лежали книги, словно кто-то минуту назад их вытащил и еще не успел убрать. Вот только черного переплета нет ни у одной.
— Противоестественно, — заключила Лиля, задумчиво осматривая помещение. — Ни одной черной книги. Ну не может такого быть. Не мо-жет!