Читаем Невеста в алом полностью

Кучер поехал сначала медленно и настолько тихо, насколько это было возможно, а затем, как только они покинули центр Брюсселя, быстро набрал скорость. Опустив занавески, Анаис зажгла свечу в маленьком экипажном фонаре и помогла Шарлотте и Жизели одеться. Она приняла меры предосторожности, поручив госпоже Янссен купить несколько предметов одежды, но оказалось, что Шарлотта уже упаковала в свою небольшую сумку все необходимое.

— Гляжу, вы послушались моего совета, — заметила Анаис, улыбаясь в сумраке.

— Да, и я увидела слова на вашей карте, — призналась она, плотно укутав Жизель в свой плащ. — Но карта выглядела такой старой и такой странной. Хотя я удивилась…

Анаис наблюдала за тем, как руки Шарлотты нежно поправляют покрывало вокруг ребенка, и на мгновение почувствовала восхищение, а также и некоторую зависть. Жизель была красивым, пусть и застенчивым ребенком… и, очевидно, гораздо более нормальным, чем пытался изобразить виконт.

— Оставить письменное сообщение на карте — это все, на что я осмелилась, — пробормотала она. — Лезанн стал слишком подозрительным.

— О! — Порывшись в своей сумке, Шарлотта вытащила книгу, нашла карту и отдала ее Анаис.

Анаис со смешанными чувствами положила ее в карман пальто, которое она надела поверх жилета. Она была абсолютно уверена в том, что после того, как Лезанн разбудит слуг и прикажет обойти все комнаты, он перейдет через дорогу на противоположную сторону и потребует, чтобы они с Джеффом вылезли из своих постелей, но обнаружит, что дом закрыт, а слуги исчезли так же быстро, как и появились.

Однако Лезанн не дурак. Он сделает свои собственные выводы. Затем постарается предположить, каким может быть их маршрут, а потом по пути будет спрашивать о них — и то, и другое весьма вероятно, — при этом он будет искать двух леди, а не леди и молодого человека.

Но похоже, они смогут выиграть время. Дороги были хорошими, их экипаж легким, на надежных рессорах и с четверкой выносливых лошадей. У них практически не было багажа. Впереди них ехал Пти, который подготавливал для них смены лошадей вдоль всего маршрута. Если удача не оставит их, они доберутся до побережья после полудня.

Но Лезанн будет полон ярости. А ярость — это фактор, который нельзя недооценивать. Он может отказаться от комфорта поездки в экипаже и просто отправить своих ставленников верхом. Или, если он будет стопроцентно уверен в их планах, дождется момента, когда пойдут поезда, направится прямо в Остенд и прибудет туда раньше, чем они смогут отплыть. Уверенности в том, чем он воспользуется — лошадьми или поездом, — не было, но недаром они с Джеффом обсуждали и планировали свои действия на протяжении полутора дней.

Надо просто доверять трезвому расчету. Она должна верить в Джеффа.

Шарлотта, ничего не видя, уставилась в окно — мимо них пролетали пригороды Брюсселя.

— Куда мы едем, Анаис? — прошептала она дрожащим от страха голосом. — Кто теперь будет заботиться о нас? Французы? Братство? Кто?

Анаис потянулась и твердо сжала руку Шарлотты.

— Братство, разумеется, — сказала она. — Но в этот раз в Англии. Там более стабильное положение, Шарлотта. И к Жизели будет приставлен новый Хранитель.

Голова Шарлотты откинулась назад, ее глаза расширились.

— Ваш муж?

Анаис почувствовала, что краснеет.

— Нет, и Джефф не мой муж, — призналась она. — Это было лишь уловкой, Шарлотта.

— Не… ваш муж? — Шарлотта выглядела ошарашенной. — Тогда кто?

— Ни господин Маклахлан, ни я не состоим в браке, — ответила она. — И даже наши имена иные… не важно, забудьте.

Но Шарлотта выглядела бледной, как молоко, в слабом свете лампы.

— А карты? — прошептала она. — Они тоже лгали?

— Как бы мне хотелось, чтобы это было так, — пробормотала Анаис. — Но нет. Они сказали правду. В любом случае Галльская конфедерация попросила нас защищать Жизель, пока она не достигнет совершеннолетия. У Братства в Эссексе есть хорошие люди. Вероятно, одного из них и назначат Хранителем.

— В Эссексе? — Шарлотта округлила глаза.

— Да. — Анаис порылась в своей сумке и достала письмо Сазерленда. — Наш Священник был в Колчестере, улаживая дела с вашей семьей, — сказала она, вручая его Шарлотте.

Шарлотта развернула письмо и поднесла его к светильнику. Письмо начало слабо дрожать в ее руке, а затем ее лицо наконец-то порозовело.

— Он имеет в виду моего отца, — прошептала она, пробегая глазами по строчкам. — О Боже! Он говорил с папой! Я правильно поняла? Я действительно могу вернуться домой?

Наконец заговорила Жизель — она произнесла всего несколько слов, но очень взволнованно:

— Мама! Мы едем в Англию!

Шарлотта крепко обняла ее.

— Да, малышка, — прошептала она на ухо ребенку. — Думаю, что да. Мы наконец-то едем в Англию.

Анаис дотянулась до девочки и приподняла ее подбородок.

— Жизель, но нам нужно проехать большое расстояние, чтобы добраться туда, — легко сказала она. — И тогда ты сможешь встретиться с дедушкой. Будет лучше, если ты сейчас поспишь.

Твердо сжав губы, Шарлотта похлопала по коленям.

— Хороший совет, — сказала она. — Положи свою головку сюда и отдохни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Золотого Креста

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы