Читаем Невесты Шерраби полностью

— Именно это я и имею в виду. Вы верны. Если вы дали слово, то держите его. Мне нужна такая жена, которой я мог бы доверять. Женщина, которая будет относиться к браку серьезно и сумеет создать крепкую семью. Меньше всего на свете мне нужна сентиментальная дурочка, которая будет ждать от меня больше, чем я смогу ей дать. Поскольку работа отнимает у меня бездну времени, моей жене придется управляться с делами самостоятельно. А вы на это способны.

В Оливии снова проснулся гнев.

— Откуда вы знаете, может, я как раз такая и есть? — с досадой спросила она.

— Какая? Сентиментальная дурочка? — Он недоверчиво покачал головой.

— Да! — выпалила она. — Кстати, а как насчет моих потребностей? Меня вовсе не тянет замуж!

— Серьезно? — Рука Саймона двинулась к ее затылку. — Нет, у вас есть потребности, Оливия. Потребности, которые я могу удовлетворить. Например, вы стремитесь к финансовому благополучию, если не для себя, то для Джейми. Так что же нам мешает прийти к взаимовыгодному соглашению?

— Будьте добры, уберите руку, — сдавленным голосом попросила Оливия.

Саймон негромко засмеялся и послушался, как будто знал, что его прикосновение мешает Оливии собраться с мыслями и принять решение.

Оливии сразу полегчало. Она слегка расслабилась и смогла дышать. Правда, от этого мало что изменилось. Мысли продолжали метаться в голове, как взбесившиеся атомы.

— Не знаю, — пробормотала она. — Это настоящее безумие. Саймон, вы уверены, что не шутите?

— Совершенно уверен. Я давно думал об этом. Пожалуй… — он задумчиво погладил подбородок, — как минимум, со времен отъезда матери. А перед отъездом ей позвонил Джералд. Как всегда, клянчил деньги.

Оливия вздохнула.

— Ладно. Я верю, что вы думали об этом. Но не верю, что вы думали обо мне. Конечно, у вас были… — она запнулась, — подружки. Вам сколько, тридцать семь?

— Тридцать восемь.

— О'кей, тридцать восемь. Вы не могли хранить целомудрие со времен Сильвии.

— Нет, это во времена Сильвии я хранил целомудрие, — поправил он. — Честно ждал первой брачной ночи, которая так и не наступила. Но вы не ошиблись, после этого у меня была пара увлечений. Правда, я старался, чтобы они не переросли во что-нибудь серьезное. Не люблю возбуждать ложные надежды.

Саймон вел себя хладнокровно и расчетливо. Ничего удивительного, что в конце концов он оказался у разбитого корыта.

— Значит, никого доступнее меня вы не нашли, — с горечью сказала она.

— Нет. Я раздумывал над парой других кандидатур, — протянул Саймон. — Моей матери нравится Алтея Каррингтон-Коутс.

— Алтея кто?

— Каррингтон-Коутс. Чтобы сделать приятное матери, я несколько раз приглашал эту мисс обедать. Но Алтея не любит деревню, боится Риппера и видит во мне помесь Синей Бороды с агентом 007. Так что сами видите, вы лучше из доступного.

Он что, пытается вывести ее из себя?

— Спасибо, — кисло сказала Оливия. — Надеюсь, вы не ждете, что я приму это за комплимент?

— Не жду, — признался он. — Понимайте как хотите. Ну теперь вы готовы дать мне ответ?

Вот как. Как будто он нанимает ее в экономки.

— Это совсем не просто, — промолвила Оливия.

— А что здесь сложного? Вы говорите "да", мы назначаем дату, я звоню матери и священнику, и через месяц дело сделано. Где вы предпочитаете провести медовый месяц, в Париже? Или, может быть, в Нью-Йорке?

Оливия не хотела думать ни о каком медовом месяце. Мысль была эротическая и волнующая. Тем более что Саймон стоял в футе от нее и Оливия ощущала его слабый мускусный запах.

— Не знаю, — снова сказала она. — Саймон, это абсурд.

— Нет. Я никогда не делаю ничего абсурдного. Это тщательно рассчитанный и хорошо обдуманный план, который пойдет нам с вами на пользу. Я уже говорил, что большую часть времени провожу в городе, так что мы не будем путаться друг у друга под ногами.

— Точнее, я не буду путаться у вас под ногами, — поправила Оливия.

— Верно, — одобрительно бросил он. — Вы быстро соображаете, Оливия. Поэтому я и говорю, что вы мне подходите.

— А что, если вы не подходите мне?

— Подхожу. Хотите убедиться?

Оливия не доверяла этому вызывающему, ленивому взгляду. Она обернулась, ища спасения. Но спасения не было. Давно стемнело. В окно дул жаркий ветер и прикасался к ее обнаженной руке. Поняв, что это не ветер, а горячие пальцы Саймона, она повернулась к нему лицом.

— Нет, — прошептала она. — Мне не нужно убеждаться. Мне нужно время, чтобы подумать.

Он кивнул.

— Все равно. Это еще одна ваша черта, которая мне нравится. Вы ничего не делаете сгоряча.

— Приходится, — сказала Оливия, как зачарованная глядя на пальцы, которые гладили ее плечо.

— Да, — ничуть не удивился он. — Жизнь научила вас осторожности, верно? Завтра вечером.

— Что? — Она вздрогнула и подняла глаза.

— Подумайте и завтра вечером скажете мне, что вы решили.

— Ох… Да. Ладно. — Времени достаточно. Если она не решит это до завтра, то не решит никогда.

— Надеюсь, это поможет вам думать быстрее.

Оливия хотела спросить, чем вызвана такая спешка, но не успела: руки Саймона обняли ее за талию, а губы крепко прильнули к губам.

Однако до того она успела увидеть блеснувшие в полумраке белые зубы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже