«Мне нравится медлительный твой сказ,Как древний мед сгущенный и тягучий,И поворот монгольских этих глаз,И этих скул задумчивые кручи.Змеею прохладительный востокВплетен в твои пленительные строки.Ленивых рек в них вижу я потокИ зорь пустынь в них замысел высокий.А я фонтаном пьяным клокочу,И вьется вакханалья голых строчек,И, приоткинув пеструю парчу,Мне тело вечности свой дар пророчит»(печатаю полный текст по рукописи: ГЛМ. Ф. 383. Оп. 1. Ед. хр. 408. Л. 3).
Пушкина («Пушкина Наталья Николавна!…
»). – БТетр1; 75Ст: Лир2. Печ. по: Пена. Ноября четвертое сначала, / Вслед – двадцать седьмое января… – 4 (16) ноября 1836 года Пушкин получил анонимный «Патент на звание рогоносца» и вечером того же дня отправил вызов Дантесу; 27 января произошла фатальная дуэль…сводника Ланского. – Н. Н. Пушкина вышла замуж за Петра Петровича Ланского (1799–1877) в 1844 году. …тридцатидвухлетнее дитя… – ошибка Минаева. …твоему любовнику Тургенев… – Возможно, подразумевается эпизод, записанный П. Бартеневым: «И. С. Тургенев передавал нам о том, как он был смущен, приехав на званый бал к графу Киселеву и посаженный рядом с сенатором Дантесом» (Поправки и дополнения // Русский архив. 1900. № 4. С. 655).Распутин («Весь зал в цветах… Оркестр играет туш…»). – БТетр1: 75Ст; Лир2.
Печ. по: Пена…папа с мамой вызывают в Питер… – Распространенный слух о том, что Распутин именно так называл Николая II и Александру Феодоровну был не раз зафиксирован в советской печати; ср.: «<…> "папой” Николая Романова величали не только его дети, но и Григорий Распутин. Причем последний называл царя «папой» в более обширном смысле: религиозно-империалистическая транскрипция (храм св. Софии в Константинополе) народного, якобы, выражения: «царь-батюшка»» (Лиров М. Из загробного мира царизма // Печать и революция. 1923. № 5. С. 16).Чжан Цзо-Лин («Бессонницей страдая как павлин…»). – БТетр1. 75Ст; Лир2.
Печ. по: Пена. Чжан Цзолин (1875–1928) – крупный китайский военачальник. Сюжет стихотворения – китайская политическая борьба середины 1920-х годов, широко освещавшаяся в советской прессе. Юань Шикай (1859–1916) – китайский военный деятель и самопровозглашенный император. Гоминьдан – Китайская Национальная Народная партия – консервативная политическая партия, побежденная Коммунистической партией Китая, но состоящая (на момент написания стихотворения) с ней во временной коалиции. Фэн Юйсян (1882–1948) – китайские военный деятель, возглавивший государственный переворот 23 октября 1924 года. У Пэйфу (1878–1939) – военачальник Центрального Китая, соперник Чжан Цзолиня. Дуань Цижуй (1865–1936) – с 1924 года возглавлял пекинское правительство, стремясь примирить Чжан Цзолиня и Фэн Юйсяна.«Акмеистический поэт Минаев
…». – БТетр5 (с пометой «У Фридманов. Буриме»). Печ. по: СрБр2. Глушков – по всей вероятности, Михаил Александрович Глушков (1896–1959) – киевский поэт; впоследствии московский журналист. Дата смерти, отличающаяся от традиционно упоминаемой (1936) взята из работы: Зобин Г. С, Крижевский В. Г. Цена каламбура (об одном из прототипов романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев») // Звено. Вестник музейной жизни. 2009. М., 2010. С. 107–110.«Будет час – я знаю это!…». – БТетрЗ.
Печ. по: ПроСт.