Вельса выпустили из сарая, вылили на него ведро грязной воды, которой уже для каких-то нужд попользовались, а потом ведро чистой. Сунули кусок хлеба и горсть кислых сушёных плодов и приковали к длинной цепи в паре с другим рабом. В сопровождении надсмотрщиков они потянулись на улицу.
За стенами из пыльного кирпича был город. Вельс почти не видел его, потому что они шли по узкому проходу меж двух высоких стен, но над ними виднелись крыши и купола: белые, зелёные, бирюзовые, золотые, выложенные цветной мозаикой, сиявшей на солнце, как груды самоцветов. Между куполами поднимались тонкие стройные башни, тоже богато изукрашенные узорами, а одна - словно отлитая целиком из красной меди.
До самого
рынка идти было недалеко, и вскоре Вельс оказался на низком помосте, сложенном из бурого камня. Никаких торгов, где бы покупатели состязались, кто предложит лучшую цену, не было: покупатели просто прогуливались вдоль помостов и, если их интересовал кто-то из рабов, подзывали продавца, осматривали товар ближе и начинали торговаться.Вельс провёл на солнцепёке несколько часов. Он и без того ослаб от голода и жажды и теперь стоял с трудом. Он бы полжизни отдал за то, чтобы даже не сесть, не лечь, а просто найти, к чему бы прислониться. Почти всех рабов, что пришли с ним, уже разобрали, оставались лишь четверо: он сам, огромный раб с бронзовой кожей, покрытой татуировками и шрамами, и ещё двое каких-то полумёртвых доходяг. Его и другого раба, действительно очень высокого, на полголовы выше его самого, не брали потому, что продавец честно заявлял, что эти двое обладают скверным характером, упрямы, непокорны, страха перед хозяином не имеют.
Уже под вечер перед помостом появилась женщина в сопровождении трёх внушительного и грозного вида стражников. Как и все женщины в Дарази, она была с ног до головы укутана в покрывала, лишь для глаз была оставлена узкая щель, да и та была прикрыта ниспадающей сверху тёмно-синей вуалью. Наряд покупательницы был богатым: из-под покрывала выглядывали ярко-оранжевые шаровары из переливчатого шёлка, узкая туфелька с загнутым носком была расшита серебром и многоцветными бусинами, да и само синее покрывало было искусно украшено серебряным шнуром и подвесками. Вельс успел так подробно рассмотреть женщину, потому что она остановилась прямо перед ним и какое-то время рассматривала его, потом перейдя к Айсину, татуированному рабу.
Продавец словно бы узнал женщину: он засеменил перед ней и что-то тараторил ей на ухо так быстро и вкрадчиво, что Вельс ничего не мог понять. Он разбирал это варварское наречие только тогда, когда говорили громко и разборчиво. Оглядев Айсина и даже обойдя его кругом, покупательница вернулась к Вельсу и ещё раз посмотрела на него. Она откинула вуаль с глаз, и из-под неё блеснули насурьмлённые глаза такого невероятно яркого зелёного цвета, какого Вельсу никогда раньше не приходилось видеть. Обычно в зелёном была сильная примесь коричневого или серого, и такие глаза можно было назвать лишь зеленоватыми; здесь же была чистая зелень, сочная и свежая, как молодая листва, как горные луга на родине Вельса. Нет, он никогда не видел ничего подобного… Разве что у Тионы… Но даже её глаза, сведшие его когда-то с ума и заманившие в эти гиблые края, были не столь пронзительно зелёными… Или это у него уже сознание мутилось от жары?
Покупательница что-то прошептала на ухо их с Айсином хозяину, он ответил. Вельс понял, что кого-то из них покупают, когда женщина кивнула головой одному из стражников, и он отстегнул от пояса кожаный кошель. Горсть монет была отсчитана и перешла в объёмистую суму работорговца. Он махнул рукой надсмотрщику, тот долго возился с цепями, но наконец снял металлический браслет, удерживавший щиколотку Айсина. Потом ему связали руки за спиной и стянули путами ноги, чтобы он мог делать только маленькие шажки.
Двое стражников зеленоглазой покупательницы схватили его и повели.
Вскоре после этого непроданные рабы отправились назад – хозяин, видно, отчаялся сбыть с рук ещё кого-то сегодня.
По дороге Вельс прислушивался к разговору надсмотрщиков: они обсуждали ту женщину, что увела Айсина. На рынке её, действительно, знали. Она появлялась редко, раз или два в месяц, и брала молодых и сильных рабов, нисколько не смущаясь ни шрамами, ни незнанием местного языка, ни плохим характером. Для каких целей они ей были нужны, не было известно. Среди работорговцев, за последние два года привыкших к ней, ходило много всяких выдумок на этот счёт. Выдумки были разной степени пошлости и ужасности. Кто-то говорил, что это знаменитая знахарка и изготовительница зелий Биллах, которая выцеживает из молодых рабов всю кровь и варит из неё чудодейственные снадобья. Другие, посмеиваясь, утверждали, что это похотливая жена дряхлого богача, которую не может удовлетворить её немощный муж, и что за две недели она так заезживает своих рабов, что они умирают от истощения и приходится покупать новых.