Читаем Нежно полностью

– Добрый день, ваш билет, – обращается ко мне контролер, и я выполняю его требование. Тем временем ухо улавливает неприятный пищащий звук, и я понимаю, что он означает. Еще прежде, чем сотрудник проверяет мой талон, я благодарю его и смотрю на свой телефон.

Батарея разряжена, экран почернел.

Ворча себе под нос, убираю его обратно. Теперь я не только вынуждена обходиться без музыки, но и не смогу написать Куперу, во сколько точно приеду. Не то чтобы я не сделала этого заранее, но перестраховаться никогда не повредит. В ином случае придется брать такси, что тоже нормально. Со мной ничего не случится… со мной ничего не случится!

Закрываю глаза и вспоминаю слова Милли: «Будущее лишь частично находится в твоих руках, а прошлое – совсем нет. Но на настоящее ты способна повлиять. Дыши глубоко. Считай в обратном порядке, Зоуи. С любого числа до десяти. И после каждой цифры говори себе что-то позитивное, что-то хорошее. Произноси предложения про себя или вслух, чтобы твое тело и твоя душа их слышали, чтобы создалась связь. Чтобы ты их осознала».

Четыре.

Все позади…

Три…

Я это пережила и все сделала правильно.

Два…

Это не моя вина.

Один…

Я могу дышать. Я свободна.

Меньше чем через десять вдохов и выдохов замечаю, как эта мантра накрывает мое тело, как одеяло, и успокаивает меня. Она действует. Хорошо. И нет ничего плохого в том, чтобы повторять это себе вновь и вновь.

Я здесь! Привет, Сиэтл.

Счастливая от того, что наконец выбралась из этого поезда и достигла своей цели, я от души потягиваюсь, после чего надеваю рюкзак и везу за собой чемодан.

Рефлекторно я уже хотела снова взглянуть на сотовый, но аккумуляторы, увы, не заряжаются по волшебству, поэтому он все еще спрятан в рюкзаке, а на дисплее определенно все так же темно. Остается лишь надеяться, что зарядное устройство на самом деле в чемодане, иначе завтра надо будет покупать новое. Сколько бы я об этом ни думала, так и не вспомнила, когда и куда его положила. А еще не смогла вспомнить, чтобы такой маленький провод когда-нибудь так сильно меня беспокоил.

Когда я ухожу с платформы, большие вокзальные часы показывают десять минут третьего. Поезд немного опоздал, а Куп собирался ждать меня снаружи перед главным входом.

Я торопливо продвигаюсь вперед, протискиваюсь мимо множества путешествующих, пока не прохожу сквозь центральные двери, покидая вокзал. Навстречу мне ударяет прохладный городской воздух, и я глубоко и радостно наполняю им легкие. На выдохе перед лицом образуются маленькие облачка пара, которые тут же снова рассеиваются. По телу пробегает дрожь, и я хватаюсь за капюшон, натягиваю его на волосы и опускаю до самого лица. Затем спешу застегнуть куртку, хотя до сих пор мне было жарко, но здесь, на улице, несколько холоднее, чем в поезде, к тому же льет как из ведра. Кажется, ливень не прекращается уже несколько часов, если судить по дорогам и тротуарам. Вода уже почти не стекает в сливы, кое-где в лужах, ручейках и ямках скапливается грязь. Тем не менее я иду дальше, делаю шаг из надежного здания вокзала, пусть и сразу чувствую, как влага оседает на джинсах, отчего те липнут к ногам. Я озираюсь в поисках брата, но его нигде не видно. А мгновение спустя не могу удержаться и бросаю взгляд назад, как в последний раз. Наверх, на колокольню станции Кинг-стрит, башню из красно-коричневого кирпича, которая возвышается на фоне потемневшего серого неба. Бесчисленные капли дождя падают мне на лицо и щекочут нос. Хотя Портленд далеко не деревня, атмосфера Сиэтла кардинально отличается от моего родного города. Может, здесь я буду больше чувствовать себя как дома, чем там. Может, так всегда и было, невзирая на…

– Посмотрите-ка, кто тут у нас. – Я знаю этот голос. Невольно улыбаюсь так широко, что начинают болеть щеки, и при этом оборачиваюсь. – Моя почти сестричка. – Мэйс ухмыляется, вытягивает ту руку, в которой не держит большой темный зонт, и я отпускаю свой чемодан, чтобы крепко его обнять.

– Уфф, не так бурно! – стонет Мэйс, и я щекой чувствую его смех, пока прижимаюсь к нему.

Меня переполняет первое ощущение дома.

Осторожно отстранившись, я заглядываю ему в лицо.

– Ну что, братишка? – шучу я. – Хорошо выглядишь. – Это правда. Выглядит он не просто фантастически, как обычно, а прежде всего счастливым и очень довольным.

– А буду еще лучше, если вытащу свои новые туфли из этой лужи и доставлю тебя домой. Пойдем. Шустрей, шустрей, Карапуз.

– Эй! Я уже давно не карапуз. – Мэйс придумал для меня это прозвище, когда мы были помладше, а я действительно была невысокой и худенькой. С тех пор прошла целая вечность.

Откровенно веселясь, он забирает мой чемодан и держит зонт над нами двумя.

– Ты навсегда останешься моим Карапузом. Мне очень жаль.

– Ничего тебе не жаль.

– Подловила. Но так как я встречаю тебя и везу к Купу, придется тебе с этим смириться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шах и мат
Шах и мат

Мэллори Гринлиф бросила шахматы, когда они разрушили ее семью. Но четыре года спустя она все же соглашается принять участие в благотворительном турнире и случайно обыгрывает Нолана Сойера – действующего чемпиона и настоящего «бэд боя» в мире шахмат. Проигрыш Нолана новичку шокирует всех, а громкая победа открывает Мэллори двери к денежному призу, который так ей необходим. Мэллори сомневается, стоит ли идти на сделку с совестью, но Сойер серьезно намерен отыграться и не желает выпускать загадочную соперницу из поля зрения. Вступая в большую игру, Мэллори изо всех сил старается оградить свою семью от того, что когда-то ее разрушило, и заново не влюбиться в шахматы. Однако вскоре понимает, что не может перестать думать о Сойере, ведь он не только умен, но и чертовски привлекателен…   Для кого эта книга Для читателей, которые любят романтические комедии. Для тех, кому понравилась «Гипотеза любви». Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями. На русском языке публикуется впервые.

Эли Хейзелвуд , Али Хейзелвуд

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Назови меня своей
Назови меня своей

Я — игрушка, отданная за долги собственным отцом. Я — всего лишь человек, а они — из древней расы, которую мы называем именем созданий ночи из человеческих легенд. Я — источник необходимой для их жизни жидкости, дойная корова, за которой заботливо присматривают, как на ферме. Так я думала, попав в дом двух братьев-аристократов, и будущего для себя не видела. Но… оказывается, всё не так просто, и я — ценный трофей для любого из вампиров, потому что таких, как я, мало. А ещё, меня ждал другой мир — мир чувственного соблазна, тёмного наслаждения, запретного удовольствия, которое открыли мне мои хозяева, и… мне нравится то, что со мной делают? Мне нравится подчиняться? Я запуталась, заблудилась в лабиринте игр на грани, и хочу ли принять уготованную мне судьбу?..

Кира Стрельникова , Хайди Райс , Аурелия Хогарт , Олеся Валерьевна Калиниченко

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Зарубежные любовные романы