— Проклятие! — в раздражении воскликнул Адам. — Прочь сомнения! Мы не можем потерпеть неудачу! Даже если сэра Ги заподозрят в чем-то и ворота не удастся открыть, через неделю я соберу у стен замка целую армию. И все же на душе у меня неспокойно, Джо. Я чую беду! Не знаю, правда, что именно мне не нравится во всем этом деле.
26.
Поначалу способности Адама чувствовать опасность, казалось, не было применения. По дороге в Хорндон-он-Хилл ничего не произошло, И неудивительно: с людьми Адама они стали гораздо сильнее. Появилась лишь одна трудность — из-за малой вместимости лодок, перевозивших их через Темзу, возникли проволочки. Однако уже через час весь отряд собрался на северном берегу, и Адам размещал своих людей в небольшой роще, в каких-нибудь, по их мнению, пяти милях от замка Хорндон. Рассвет еще не наступил, а Джоанна и ее люди провели в седлах двадцать четыре часа, если не считать коротких привалов и времени, затраченного на переправу, поэтому Адам настоял на том, чтобы они сделали привал.
— Нет, — сказал он Джоанне, прежде чем она успела возразить, — тебе нельзя появляться в замке на рассвете такой измученной. Ты можешь просто проявить чрезмерную настойчивость, утверждая, что дело сверхважное. Разве у смотрителя замка не возникнут подозрения?
— Хорошо, — послушно согласилась Джоанна, понимая, что Адам прав: ведь он уже мужчина, а не мальчик.
В конечном счете эта предосторожность оказалась излишней. Когда Джоанна прибыла в Хорндон с сэром Ги, Нудом и восемью всадниками, ее встретили довольно любезно и в то же время совершенно равнодушно. Сэра Леона обо всем предупредили и подготовили к дороге. Хотя кастелян пересчитал каждую монету, желая удостовериться, что заплатили все, до последнего пенни, он вежливо возразил, когда Джоанна сказала, что отправится в путь сразу после обеда. Конечно, он поинтересовался, зачем ей понадобился сэр Леон. Она ответила, что об освобождении француза просил якобы граф Солсбери, которого умоляла об этом перед битвой жена сэра Леона. Затем кастелян выразил Джоанне свои соболезнования по поводу потери ею мужа. Она поспешила отвернуться. Это могло означать что угодно — желание скрыть горе, радость либо любое другое чувство, кто как истолкует. Джоанна лишь сказала печально, что не все еще определено. Ее нежелание говорить на данную тему, какой бы ни была причина этому, не оставляло сомнений. Кастелян из вежливости воздержался от дальнейших расспросов.
Джоанне казалось, что во время пребывания в Хорндоне она словно ходила по краю пропасти, но не замечала там и намека на враждебность. И даже теперь, когда они отъехали от замка за пределы полета стрелы, она не могла успокоиться, не зная, винить ли в этом усталость, предчувствия Адама или что-то еще.
Дорога петляла по холму, на котором высился замок. По мере продвижения к Темзе, находившейся примерно в десяти милях южнее, ландшафт становился более равнинным. На запад, в направлении Лондона, ответвляясь, убегала еще одна дорога. На ней Джоанна и заметила вдалеке отряд всадников, скачущих быстро, но и не очень спешащих. В этом не было ничего необычного, ибо приближался полдень, а им, возможно, предстоял долгий путь. Оснований полагать, что всадники направлялись в Хорндон, не было никаких. В этом густонаселенном районе вдоль дороги, ведущей на восток, располагались довольно большие города, порты и другие замки.
Тем не менее у Джоанны перехватило дыхание, она почувствовала страх. Сэр Ги поравнялся с ней.
— Миледи…
— Я вижу! — перебила его Джоанна. — Мы можем доехать до развилки быстрее их?
— Иного выбора у нас и нет. Нуд, поскачем так: четыре человека впереди леди Джоанны, четыре — позади нее. Сэр Леон, я вынужден привязать вас к седлу. Держитесь впереди меня, иначе я оглушу вас и перекину через лошадь, как мешок с зерном. Сейчас не время говорить о благородстве. Миледи, вперед! Даже если эти люди не опасны, мне не хотелось бы с десятком людей встречаться с отрядом всадников в пятьдесят-шестьдесят человек.
С этой минуты Джоанне пришлось переключить все свое внимание на лошадь и дорогу. Следить за приближающимся отрядом не было возможности. Несколько мимолетных взглядов в его сторону ничуть не успокоили Джоанну. Ей показалось, что чужаки тоже пришпорили коней. Такая спешка не предвещала ничего хорошего, если только это не обман зрения, порожденный страхом. Предводитель чужаков видел ее отряд столь же отчетливо. Джоанна попыталась убедить себя, что сделанный ими резкий рывок привлек бы внимание и возбудил бы любопытство любого человека. Может быть, это преступники, убегающие от погони? Однако для такой мысли нет никаких оснований. Уже можно было без труда заметить, что отряд, спускавшийся с холма, состоит из почтенных людей, возглавляемых женщиной и рыцарем.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература