Читаем Незримые нити полностью

И каждый открещивался от него, когда речь заходила о приходивших с болот моровых поветриях и нападениях местных чудовищ.

У самого края болот располагался монастырь Благосклонной Луны. Рассказывали, что основали его еще во времена объединения королевства, и первоначально он служил как место почетного заключения для непокорной дочери тогдашнего лидера клана Лаошу, уличенной в заговоре, но помилованной королем. Со временем монастырь разросся, и сейчас насчитывал почти полсотни монахинь.

Подъезжая к монастырю, Дан старательно присматривался, будто надеялся рассмотреть демона сквозь стены. А стены эти были мощными. В болотах водилось... всякое, и жизнь здесь была очень опасной. Пожалуй, стены монастыря могли бы потягаться даже с дворцами принцев.

Роднила с дворцами его и ориентация по сторонам света. С южной стороны располагался вход на территорию. С северной — главный храм. С востока кельи монахинь, а с запада — подсобные помещения и приют для путников.

Сейчас, в силу каратина, приют, скорее всего, пустовал. Черные флаги развевались на ветру, безмолвно призывая поворачивать назад.

Даниил спешился и постучал в закрытые ворота.

Ждать у ворот ему пришлось довольно долго, и за это время он успел десять раз объяснить наглым болотным комарам, кто они есть и в каких отношениях состоят со вчерашними клопами. Комары объяснением не впечатлились. Пытаться заморозить их Дан не стал: на открытой местности это будет гораздо сложнее, чем в замкнутом помещении, а тратить много духовных сил в преддверие возможной битвы с демоном было бы крайне неразумно.

Наконец, небольшая калитка в воротах приоткрылась, и оттуда показалась высокая и худая женщина в выцветшем синем халате. Ей было, наверное, лет тридцать пять, но она казалась старше из-за сурового выражения лица и тугого пучка темных волос, тронутых ранней сединой.

— Монастырь закрыт, — не глядя на гостя, сказала она, — У нас вспышка эпидемии, лучше вам искать ночлега в другом месте.

Монахиня попыталась закрыть дверь, но Дан удержал её:

— Именно поэтому я и пришел. У меня есть основания считать, что это не болезнь. До меня дошли сведения, что в вашем монастыре орудует демон.

Она бросила взгляд на него, и в бледно-голубых глазах отразилось узнавание.

— Вам написала сестра Нуо? Она молода, глупа и слишком дает волю фантазии. И за свое письмо она уже примерно наказана.

Дан ей не поверил. То есть, в то, что монахиня, попросившая его о помощи, получила за это наказание, не вызывало у него сомнений. А вот то, что эта просьба была лишь следствием фантазий...

— И все-таки, я требую, чтобы вы впустили меня и позволили убедиться самому, — заявил он, — Вы ведь знаете, кто я?

Монахиня кивнула:

— Вы уже посещали наш монастырь, принц Лиминь. И именно поэтому я не пустила бы вас, даже не будь у нас эпидемии.

— Почему?.. — спросил было Дан, но тут же понял, — Впрочем, можете не отвечать, я догадываюсь.

Женщина и не стала отвечать. Выразительно покосившись на дверь, она ждала, пока он даст закрыть её.

Но он пока не собирался сдаваться.

— И все-таки, сейчас я пришел по делу. Пожалуйста, позвольте мне разобраться в этих смертях. Если со мной что-то случится, ответственность за это полностью ляжет на меня. Если сестра Нуо права, и в смертях ваших сестер виноват демон, то я смогу справиться с ним. Если же правы вы, и это всего лишь болезнь, я пришлю вам своего дворцового лекаря, и он поможет вам излечить её.

— Когда вы в прошлый раз пришли по делу, я вынуждена была изгнать трех сестер за нарушение обетов целомудрия.

Сказала, как отрезала.

— А если я дам Клятву Заклинателя, что не посягну на их целомудрие? — безнадежно спросил Дан.

Однако она лишь покачала головой:

— Наш разговор окончен, Ваше Высочество.

— Не боитесь, что я ворвусь силой? — осведомился Даниил.

Уже понимая, что если бы боялась, этот разговор вообще бы не состоялся.

В ответ женщина вынула из-за пояса кинжал — и приставила к своему горлу.

— Никто из нас не боится смерти, Ваше Высочество. Если вы попытаетесь ворваться, все, что вы получите, это пятьдесят мертвых женщин. Это то, чего вы хотите?

Даниил испытующе смотрел на неё, пытаясь распознать блеф. Она в свою очередь смотрела на него — прямо, открыто и непреклонно. Под острием клинка выступила капелька крови.

Дан отвернулся первым.

— Если я приду с табличкой исполнителя воли Его Величества, — сказал он, — Вы будете столь же упрямы?

Монахиня лишь пожала плечами:

— Придите с ней, Ваше Высочество. Тогда и посмотрим.

После чего захлопнула дверь у него перед носом.

И Дан даже отстраненно подумал, что с желанием дать права простонародью несколько погорячился.


Евнух Вон тяжело вздохнул. Впервые за долгое время он испытывал настоящий страх. Верный слуга принца не должен был бояться — никого и ничего. Но нынешняя ситуация... выходила за рамки нормы.

— Я хочу кое-что у тебя спросить, — сказал он.

В ответ служанка Лю чуть улыбнулась:

— Правда ли, что наш господин — не тот человек, которым был раньше?

— Значит, это правда, — сделал вывод он.

Девушка качнула ресницами:

— Да. Я уверена в этом. Я не перепутаю их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература