А Айминь еще считает их свободными.
Так что волей-неволей пришлось ему постараться отстирать монашеский халат. Полчаса, наверное, потратил на это Дан, после чего критически осмотрел результат. Учитывая холодную воду, отсутствие мыла и весьма скромные навыки ручной стирки, результат был сильно ниже среднего. Болотно-зеленая грязь не столько отстиралась, сколько размазалась живописными пятнами, которые, будь он именитым художником-абстракционистом, передавали бы что-нибудь глубокомысленное.
— Поздравляю, Ваше Высочество, вы только что изобрели первый в этом мире маскхалат цвета хаки, — вздохнув, сказал Дан себе под нос.
Но делать было нечего: рубашка хоть и была почище, слишком явственно принадлежала представителю благородного сословия.
Так что очень скоро монах в камуфляже продолжил свой путь.
Библиотека дворца Хуфенг разочаровала. Если говорить без обиняков, то в сравнении с уже виденными ими библиотеками клана Шэнь она производила откровенно скудное впечатление. Дан уже усвоил, что в этом мире в домах простолюдинов книг обычно не было вообще, в домах знати же — непременно присутствовал один и тот же «минимальный набор». Входившие в него книги обычно носили такие не особенно конкретные названия, как «Наставления», «Беседы и суждения», «Жемчужины мысли» или «О пути и добродетели», и сводились к рассуждениям о том, как жить правильно, а как не очень. К этому обычно прилегал небольшой комплект книг по различным наукам, среди которых наибольшей популярностью пользовалась история.
В этот раз Дан уделил ей больше внимания, чем обычно. Хотя того, что искал, все равно не нашел.
Встречалась в библиотеках знати и художественная литература, любовные и приключенческие романы, но Даниилу они как-то не зашли. Слишком много в них было дистиллированной слезогонки, а также пафосных рассуждений о всесилии злой Судьбы и беспомощности человека перед Ней. Не сказать чтобы в книгах родного мира подобного не встречалось, но не в таких же количествах!
Дан мельком подумал, что шэньским романистам даже Оруэлл сказал бы: «Народ, больше оптимизма!».
Что же касается самосовершенствования, то каждая книга на эту тему стоила на вес золота и даже дороже. В сколько-нибудь заслуживающем упоминания количестве таковые встречались лишь во дворцах Великих Кланов. Но если во дворце Чиньчжу или в Чен-Мэй-Ву такие книги занимали привелегированное место в библиотеке и располагались так, чтобы любой посетитель мог видеть их и восхищаться богатством правящего клана, то осторожные Цзао явно не желали выдавать своих секретов кому попало.
Зато вот зал, примыкавший к библиотеке, впечатлял. Про себя Даниил окрестил его «музеем», хотя вряд ли он назывался именно так. Зал этот представлял собой огромное помещение, оформленное в черно-золотых тонах. И повсюду, куда ни глянь, были расставлены трофеи.
Здесь были чучела и скелеты различных животных, — и не только животных. По крайней мере, не обычных животных. Даниил был абсолютно точно уверен, что ни одно животное планеты Земля не сочетает козлиные рога с клыками, какие сделали бы честь саблезубому тигру. А вот череп неведомого существа, в котором (в черепе... хотя, вероятно, и в существе тоже) Дан мог бы поместиться целиком, вполне себе сочетал.
Никаких табличек или подписей под трофеями не было, и Дан мог лишь гадать, кому этот череп принадлежал.
Охотничьи трофеи плавно переходили в военные. В первый раз в жизни Даниил увидел оружие племен, которые шэньцы высокомерно называли варварами. Не умея ковать металл, варвары использовали дерево, резную кость и даже эбонит. В одном из трофеев Дан даже опознал меч из акульих зубов, какие в его мире ассоциировались с народами тихоокеанских островов. Это было странно. Как-то, когда речь шла о варварах за Стеной, он скорее представлял себе каких-нибудь гуннов или монголов.
На этом фоне небольшой медальон с символикой клана Фен смотрелся вопиюще дисгармонично и привлекал к себе массу внимания. Он тоже висел среди трофеев, — явно как напоминание об участии Цзао в походе по усмирению мятежного клана.
Разницы между мятежным кланом, варварами за Стеной и дикими животными для Цзао явно не было.
Чем дальше вглубь зала шел Даниил, тем сильнее ощущал он магию. По обе стороны от него на алых подушках были разложены старинные предметы — мечи, копья, диадемы, шпильки для волос. И каждый из них был магической реликвией, от которой еще ощущалась энергия создавшего его заклинателя или заключенного там некогда духа или демона. Как правило, энергия слабая, остаточная. Не хранились в «музее» реликвии, которые до сих пор можно было использовать. Однако присмотревшись к остаткам энергии, Дан мог различить структуру. К науке создания реликвий и талисманов он испытывал необъяснимую тягу, — возможно, потому что в отличие от боевой магии, она позволяла не разрушать, а творить.
Жаль только, что времени заниматься этим практически не было: в условиях войны с Веймином и поисков убийцы Сяолуна не до творения. Тут нужны были быстрые и грубые средства.