Читаем Ни шагу назад! полностью

— Вы, товарищ майор, воин. Такие как вы — и в огне не горят, и воде не тонут. Посмотрела я на вас в Сталинграде. Вроде всё, конец пришёл, а вы что-нибудь да придумаете, и опять все живы. Из вашей группы, что к немцам ходила, ни один не погиб. Потому что вы прежде всего про бойцов думаете, а не о наградах, да как бы за нашими спинами спрятаться… И ещё это…

— Что?

— Когда бой наступает, вы совсем другой становитесь… Даже не знаю, как и сказать. Словно неживой. Кажется, будто заранее знаете, что вот этот снаряд сейчас здесь упадёт, а тот фашист будет стрелять через минуту в том направлении. Знаете, наши бойцы шептались, что вы даже мины закопанные в земле видите!

— Ну и скажешь же ты, солнышко! Надо же такое придумать, землю насквозь вижу! Ну, вы даёте, однако…

От стенки раздаётся вдруг голос Ивана:

— Правду сестрёнка говорит, товарищ командир. Мы это все видим. Потому и держимся так за вас, что знаем — вы своих никогда не бросите и не подставите. Сами уцелеете и нас вытащите! Так что, товарищ майор, так всё и есть, как Танюшка говорит…

Я заливаюсь краской, словно неопытный юноша при первом поцелуе. Надо же, никогда за собой ничего особенного не замечал. Хотя временами накатывало что-то такое… Тогда вроде действительно знал всё наперёд…

В разговор вступает Олег:

— Всё так, товарищ командир. Но вот есть одна область науки… В которой вы, товарищ майор, ну сущий телёнок…

Добрый шутливый смех раскатывается по будке, я не понимаю, о чём речь. Зато вижу, как густо, в свою очередь краснеет Татьяна… Наконец до меня доходит, но я не обижаюсь. В сущности, они правы. Не было у меня возможности обучаться обращению с женским полом. В деревне родной вроде всех знаешь, как облупленных. А когда выбрался в большой свет, как говорится, то не до этого было. Всегда находилось что-нибудь более срочное. То учёба, то война… Словом, не до девушек приходилось. А если и бывали такие вот встречи случайные, то «сегодня встретились, а завтра разошлись…»

Внезапно грузовик резко тормозит, нас швыряет к передней стенке, и я слышу дикий крик: «Воздух»! Мы хватаем оружие, вещи и выпрыгиваем наружу. Сразу обжигает лицо морозный воздух, ветер швыряет в лицо острые крупинки снега. Все отбегают от «Опеля» и валятся в сугробы. Слабая защита от пуль и бомб… Оглушительный рёв двигателя всё нарастает, и вот уже взрывается снег фонтанами разрывов снарядов автоматических пушек. Проклятие! Самое обидное, что это наш! Ошибся, понимаешь! Увидел немецкий грузовик в тылу и решил, что это фрицы… Тем временем «Як» делает горку, уходя на высоту и вновь развернувшись, пикирует на нас. Что же делать?! Я вскакиваю на ноги и изо всех сил размахиваю шинелью. А по снегу уже ползёт ко мне строчка очереди, взвихривая гладкую поверхность, выглаженную метелью. Всё ближе и ближе… Но я заставляю себя сигналить. Десять метров, пять… И вдруг огонь прекращается, истребитель уходит ввысь. Понял, что свои! Ура! Самолёт тем временем набирает высоту, затем покачивает крыльями и пропадает в низких тучах… На меня наваливается безмерное облегчение, оборачиваюсь к ребятам и выдыхаю:

— Всё, орлы. Поехали дальше…

Ругаясь на рьяного пилота, мои танкисты вылезают на дорогу. Грузовик, слава тебе Господи, цел. Из-под него вылезает водитель. Мы набрасываемся на него:

— Ты что, не мог хотя бы флаг на крышу прицепить? Или звёздочки нарисовать? Это как нам повезло, что уцелели! Мать твою раз так и раз этак!

Тот вяло отбрёхивается, наконец, инцидент исчерпан, и вновь продолжается дорога. На этот раз без происшествий. Вскоре начинаются места недавних боёв, и все прилипают к окнам. Машина проезжает мимо сгоревших танков, минует целые завалы вражеских трупов, огромные скопления брошенных машин. Да, дали здесь прикурить фашисту… Врезается в память перевёрнутый близким разрывом «катюши» итальянский «L6\40». Маленькая чахлая машинка… Навстречу бредут унылые колонны пленных, конвоируемых нашими бойцами. Вместе шагают по донским степям немцы, румыны, венгры. В одном строю они наступали на нашу страну, и теперь вновь идут вглубь России. Ну, леса у нас много. На всех хватит…

Наш грузовик останавливается возле указателя с надписью «Хозяйство Буткова». Прибыли. Нам сюда. Прощаемся с водителем, собираем своё имущество и идём к небольшому особняку, чудом уцелевшему среди развалин Перелазовской. От самой станицы остались только закопченые трубы. Всё сожжено дотла… Пять минут на перекур, и вот уже я захожу в дверь дома. Там во всю кипит работа. Кто-то надорванным голосом сипит в телефонную трубку, кто-то отчитывает провинившегося. Тут же ведётся допрос пленного, словом — штабная жизнь кипит. Взглядом отыскиваю командира посвободнее и двигаюсь к нему.

— Я майор Столяров, назначен комбатом в первый танковый корпус. Кому доложить о прибытии?

Капитан очумело смотрит на меня, затем кивает в сторону закутанного в тёплый меховой комбинезон невысокого товарища.

— Вон командир бригады, ему и докладывайте.

Козыряю в благодарность и двигаю к толстячку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне