Читаем «НИАНГИ» смеется полностью

— Шиллер, — несколько неуверенно начала девушка, — родился во второй половине восемнадцатого века. Он был в близких отношениях с Гете и именно по этой причине в 1779 году переселился в Веймар, где Гете был первым министром. Интересно отметить, что ровно через двадцать лет в городе Тур, на западе Франции, родился великий французский романист Оноре де Бальзак..

После этого девушка так подробно и прекрасно разобрала творчество Бальзака, что привела в восторг и экзаменатора и, конечно, меня тоже. В матрикуле рядом с фамилией девушки появилась пятерка.

Застенчиво вышел к столу второй студент.

— Д-а-а, молодчик, — с угрозой начал экзаменатор, — ты пропустил у меня семинар по Гюго! Посмотрим, как ты теперь подготовился. Ну-ка, что вы скажете, молодой человек, о романтизме Гюго?

— Гю… Гюго, — заикаясь, начал студент, — великий французский романтик. Но, кроме романтизма, во Франции существовало и другое литературное течение, а именно реалистическое Блестящим представителем этого течения являлся Оноре де Бальзак. Нужно отметить, что Бальзак прямо и четко заявлял о том, что литература должна непосредственно отражать жизнь, и…

Студент так быстро и так подробно стал рассказывать о Бальзаке, что мой друг не смог его остановить, пока не пришел в полный восторг и не поставил ему пятерку…

— Великий итальянский поэт Данте Алигьери, — начал, кажется, уже шестнадцатый экзаменующийся, — родился во второй половине тринадцатого века. Он оказал большое влияние на европейскую литературу. Величайшее творение Данте — его поэма «Божественная комедия». В связи с этим нельзя не отметить то обстоятельство, что Оноре де Бальзак серию своих лучших романов назвал «Человеческой комедией». Несомненно, Бальзак…

Еще раз последовал подробный разбор творчества Бальзака, в результате чего на свет появилась очередная пятерка.

— Свифт, великий английский сатирик. — начал последний экзаменующийся, — автор знаменитого романа «Путешествия Гулливера». Сам Свифт был человеком недюжинного здоровья и крупного телосложения, как и Оноре де Бальзак, здоровье которого, впрочем, подкосил непосильный труд. Как известно, Бальзак скончался на пятьдесят первом году жизни.

И этот студент, так же как его предшественники, показал большую эрудицию в бальзакологии Последний раз появилась на свет пятерка, больше кандидатов не было, и экзамен окончился.

— Послушай. — сказал я своему Другу, когда мы остались одни, — неужели ты не заметил, что все студенты говорили только о Бальзаке?

— Ну, как же! — откликнулся экзаменатор. — И знаешь, что я тебе скажу: я обнаружил на днях доселе неизвестное письмо Бальзака, в котором гениальный романист говорит, что коренное знание одного вопроса уже есть знание, в то время как поверхностное знание многих вопросов знанием еще не является. Вообще должен тебе сказать, что Бальзак… — Он с увлечением стал развивать эту тему.

Но я его больше не слушал. Я стал вспоминать, как и почему его имя недавно связывалось с именем Бальзака… Да, я вспомнил! Ведь это же он, мой друг, защитил кандидатскую диссертацию о великом французском писателе-реалисте. Бальзак был его слабостью. Об этом не могли не знать студенты. И в этом была их сила…

Мосэ КАРЧАВА

ОСЛИНЫЙ СЕКРЕТ


Перевод В. Гранова


Осел безлунной, темной ночью шел домой.Его спросили: — Кто ты, дай ответ прямой.Осел ответил, гордый чрезвычайно:— Кто я? Гм… это государственная тайна!
Ослу сказали напрямик, что он Осел,Что эту тайну разгадали,Да так бока ему намяли,Что еле он домой дошел.Ослу (хоть он Осел!) вдруг стало стыдно;— Кто в тьме кромешной разглядел меня?Чудесник только мог бы без огняМеня узнать, когда вокруг ни зги не видно!..

* * *

Подчас узнаешь зиму, хоть и снега нет.Осла ослиный обличил ответ.
Закончим басенку моралью скромной:Каким бы ни был ты, хорошим иль плохим,Средь бела дня иль ночью темнойТебя узнают по делам твоим.


Рисунок Г. ПИРЦХАЛАВА



— Достал два билета на премьеру. Поспешим.



— Подожди, сейчас оденусь.



— Пошли!


Гурим ПАНДЖИКИДЗЕ

ШЕРЛОК ХОЛМС


Перевод Н. Лабковского


В редакцию третий раз поступило заявление некоего Чанкветадзе. Он писал, что его сосед Чачанидзе, склочник и хулиган, не дает никому житья и настолько распоясался, что неделю назад облил кипятком пальмы, принадлежащие ему, Чанкветадзе.

Автор письма требовал выяснении дела на месте и наказания злоумышленника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Крокодила»

Похожие книги