Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

Пусть Сога-но Опооми Инамэ-но Сукунэ отправит Опари-но Мурази[133] с тем, чтобы он доставил зерно из миякэ в провинции Опари. Пусть Мононобэ-но Опомурази Аракапи отправит Нипиноми-но Мурази с тем, чтобы он доставил зерно из миякэ Нипиноми[134]. Пусть Апэ-но Оми отправит Ига-но Оми с тем, чтобы он доставил зерно из миякэ в провинции Ига[135]. Пусть будет построен казенный дом в Наноту-но Погори[136].

Миякэ в трех провинциях — Тукуси, Пи и Тоё — разбросаны и расположены далеко. В этом — помеха для быстрой доставки [зерна]. В случае возникновения необходимости доставка будет затруднена. Поэтому пусть каждому уезду будет вменено в обязанность перевезти [зерно] и собрать его воедино в Нанату-но Потори, чтобы в случае необходимости жизнь народа могла бы быть спасена. Пусть воля Наша будет немедленно объявлена во всех уездах».

Осень, 7-я луна. Умер Мононобэ-но Аракапи-но Опомурази.

Это был год хиноэ-тацу.

[537 г.] 2-й год, зима, 10-я луна, 1-й день. Ввиду разбоя, учиненного Силла в Имна, государь повелел Опотомо-но Канамура-но Опомурази отправить его сыновей Ипа и Садэпико[137] для спасения Имна. Ипа остался в Тукуси, взял управление этой провинцией в свои руки и стал готовиться к выступлению против трех Корейских государств. Садэпико же отправился в Имна и установил там мир; он также оказал помощь Когурё.

[439 г.] 4-й год, весна, 2-я луна, 10-й день. Государь скончался во дворце Пинокума-но Ипори. Ему было 73 года.

Зима, 11-я луна, 17-й день.

Государь был погребен в гробнице Муса-но Туки, что в провинции Ямато. Государыня Татибана и ее ребенок были похоронены в той же гробнице.

В записях за этот год нет упоминаний о кончине государыни. Ребенок, может быть, умер до достижения им зрелости.

Конец восемнадцатого свитка.


Свиток XIX

Государь Амэкуни Осипараки Пиронипа

Император Киммэй[138]

Государь Амэкуни Осипараки Пиронипа был законным наследником государя Воподо[139]. Матерью его была государыня Тасирака[140]. Государь [Воподо] любил [своего сына] и постоянно держал его при себе.

Когда государь [Киммэй] был ещё ребенком, во сне ему явился некто и сказал: «Если ты будешь благосклонным по отношению к человеку по имени Пада-но Опотути[141], непременно овладеешь Поднебесной, когда вырастешь». Пробудившись ото сна, он отправил посланцев, чтобы они повсюду искали этого человека. Они нашли его в деревне Пукакуса, что в уезде Ки провинции Ямасиро[142]. Его имя было в точности таким же, как и привиделось ему во сне. Радость наполнила тело государя, и восхитился он удивительным сном. Государь спросил человека: «Что случилось с тобой?» Тот ответил: «Ничего особенного. Просто твой слуга возвращался из Исэ, где я был по торговым делам, и на вершине горы увидел двух дерущихся окровавленных волков. Я спешился, прополоскал рот, вымыл руки и сказал: „Вы — мудрые боги, а получаете наслаждение от жестокости. Если бы вас увидел охотник, он бы немедленно убил вас“. Так я прекратил схватку, вытер и смыл кровь, отпустил их и спас им жизнь».

Государь рёк: «Твой поступок должен быть непременно вознагражден». Государь оставил его служить возле себя и окружил горячей заботой, которая возобновлялась день за днем, так что он стал очень богатым. Когда государь взошел на трон, он определил его в Казначейство.

В 10-й луне 4-го года своего правления скончался государь Такэво Пирокуни Оситатэ[143]. Престолонаследник, государь Амэкуни Осипараки Пиронипа, рёк перед сановниками: «Я мал, глуп и не знаю пока, как управлять страной[144]. Государыня Ямада[145] действительно знает об управлении все. Прошу решать дела после совета с ней».

Государыня Ямада в страхе отказалась: «Доброта, с которой ты обращаешься со своей служанкой, велика — как горы и море. Но трудности управления столь велики, что с ними не справиться женщине. Престолонаследник чтит старых и внимателен к юным, почтителен к мудрым. Занятый разговорами с людьми, он не принимает пищу вплоть до полудня. Молод годами, он уже показал себя, и его доброе имя быстро достигает слуха. Нравом мягок, он старается утешить других. Прошу вас, сановники, поскорее возвести его на трон, дабы сияние осветило Поднебесную»[146].

12-я луна, 5-й день. Принц крови Амэкуни Осипараки Пиронипа взошел на трон. Ему было немного лет. Государыня [Ямада] была наречена Великой Государыней. Как и раньше, Опотомо-но Канамура-но Опомурази и Мононобэ-но Вокоси-но Опомурази были назначены опомурази; Сога-но Инамэ-но Сукунэ-но Опооми был назначен опооми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги